Содержание
- 2. Книга Исход 33:18,19 18 Моисей сказал: покажи мне славу Твою. 19 И сказал: Я проведу всю
- 3. Книга Исход 34:5,6 5. И сошел Господь в облаке и предстал ему там и открыл Имя
- 4. Личное имя Бога וַיִּקְרָא יְהוָה – и провозгласил Яhве, букв.: назвался יְהוָה – Яhве (Господь). Образуется
- 5. Сущность Бога 6. И прошел Господь пред лицом его и провозгласил имя Господа: Господь — Бог
- 7. Скачать презентацию
Слайд 2Книга Исход 33:18,19
18 Моисей сказал: покажи мне славу Твою.
19 И сказал: Я
Книга Исход 33:18,19
18 Моисей сказал: покажи мне славу Твою.
19 И сказал: Я
проведу всю благость Мою пред лицом твоим, и провозглашу Имя Господа пред лицом твоим. И кого помиловать — помилую, и над кем умилосердиться — умилосержусь.
וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃
וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃
וַיֹּאמַר הַרְאֵנִי נָא אֶת־כְּבֹדֶךָ׃
וַיֹּאמֶר אֲנִי אַעֲבִיר כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה לְפָנֶיךָ וְחַנֹּתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן וְרִחַמְתִּי אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם׃
Слайд 3Книга Исход 34:5,6
5. И сошел Господь в облаке и предстал ему там
Книга Исход 34:5,6
5. И сошел Господь в облаке и предстал ему там
и открыл Имя Господа.
6. И прошел Господь пред лицом его и провозгласил имя Господа: Господь — Бог Милосердный, Милостивый, Долготерпеливый, богатый верностью и истиной.
וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָןָן וַיִּתְיַצֵּב עִמֹּו שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה׃
וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
6. И прошел Господь пред лицом его и провозгласил имя Господа: Господь — Бог Милосердный, Милостивый, Долготерпеливый, богатый верностью и истиной.
וַיֵּרֶד יְהוָה בֶּעָןָן וַיִּתְיַצֵּב עִמֹּו שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה׃
וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
Слайд 4Личное имя Бога
וַיִּקְרָא יְהוָה – и провозгласил Яhве, букв.: назвался
יְהוָה – Яhве
Личное имя Бога
וַיִּקְרָא יְהוָה – и провозгласил Яhве, букв.: назвался
יְהוָה – Яhве
(Господь).
Образуется от спряжения глагола «быть» - היה – hайа.
(Был, есть, будет – hайа, hове, йиhье) – Яhве. Лучший перевод этого имени – Сущий, Неизменный, Вечно Существующий.
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит? (Книга Чисел 23:19)
Образуется от спряжения глагола «быть» - היה – hайа.
(Был, есть, будет – hайа, hове, йиhье) – Яhве. Лучший перевод этого имени – Сущий, Неизменный, Вечно Существующий.
Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит? (Книга Чисел 23:19)
Слайд 5Сущность Бога
6. И прошел Господь пред лицом его и провозгласил имя Господа:
Сущность Бога
6. И прошел Господь пред лицом его и провозгласил имя Господа:
Господь — Бог Милосердный, Милостивый, Долготерпеливый, богатый верностью и истиной.
וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
אֵל רַחוּם – Милосердный (от рахам — любить, миловать, сжалиться, щадить)
וְחַנּוּן - Милостивый (от ханан — благотворить, жалеть, миловать, щадить
Долготерпеливый — אֶרֶךְ אַפַּיִם — — выражение состоит из двух слов эрех — длинный, долгий (от арах — длить, продлевать) и апаим — мн.ч. от аф — гнев, ярость, негодование, букв.: долгий на гнев, традиционно переводится «долготерпеливый»
богатый верностью и истиной — וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת — — и богатый (от ров — множество, изобилие, полнота, этимология от равав — умножаться, стать многочисленным) верностью (слово хэсэд имеет очень обширное понятие, от хасад — быть преданным, верным, поступать милостиво (из-за верности и преданности), быть добрым (тоже из-за верности) и истиной (от аман — быть верным, надежным, верить, доверять. Слово «аминь» (евр.: амэн — истинно, верно) непосредственно имеет то же значение.
וַיַּעֲבֹר יְהוָה עַל־פָּנָיו וַיִּקְרָא יְהוָה יְהוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃
אֵל רַחוּם – Милосердный (от рахам — любить, миловать, сжалиться, щадить)
וְחַנּוּן - Милостивый (от ханан — благотворить, жалеть, миловать, щадить
Долготерпеливый — אֶרֶךְ אַפַּיִם — — выражение состоит из двух слов эрех — длинный, долгий (от арах — длить, продлевать) и апаим — мн.ч. от аф — гнев, ярость, негодование, букв.: долгий на гнев, традиционно переводится «долготерпеливый»
богатый верностью и истиной — וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת — — и богатый (от ров — множество, изобилие, полнота, этимология от равав — умножаться, стать многочисленным) верностью (слово хэсэд имеет очень обширное понятие, от хасад — быть преданным, верным, поступать милостиво (из-за верности и преданности), быть добрым (тоже из-за верности) и истиной (от аман — быть верным, надежным, верить, доверять. Слово «аминь» (евр.: амэн — истинно, верно) непосредственно имеет то же значение.
- Предыдущая
Акула - это хищник? Тест