Американские народные сказки

Слайд 2

Джонни Яблочное Зернышко (Jonny Appleseed)

Лексическими особенностями этой сказки являются:
говорящее имя
географические названия(штат Огайо, штат Индиана)
хорошо

Джонни Яблочное Зернышко (Jonny Appleseed) Лексическими особенностями этой сказки являются: говорящее имя
развита лексика связанная с земледелием(пересадка, окучивание, поливка, сидр и тп.

Слайд 3

Хитрая Лиса и Маленькая Красная Курочка (The Sly Fox and the Little Red

Хитрая Лиса и Маленькая Красная Курочка (The Sly Fox and the Little
Hen)

Лексические особенности данной сказки:
часто повторяющиеся междометия(a peck, peck, peck and a cluck, cluck, cluck)
говорящие имена( Sly Fox, Little Red Hen)
олицетворение

Слайд 4

Chicken Licken

Имена с рифмами (Chicken Licken, Henny Penny, Ducky Lucky и т.д.),

Chicken Licken Имена с рифмами (Chicken Licken, Henny Penny, Ducky Lucky и
олицетворение, а также
повторения на протяжении всей сказки(«The sky is falling down! I'm off to tell the king.»; «I'd better come, too.») являются особенностями сказки «Chicken Licken».

Слайд 5

Собака, Кот, Осёл и Петух (The Dog, the Cat, the Ass, and the

Собака, Кот, Осёл и Петух (The Dog, the Cat, the Ass, and
Cock)

Особенностями лексики этой сказки являются:
частые повторения("We're going out into the world to seek our fortune. Don't you want to come along too?«)
лексика связанная с животными(описание поведения, внешнего вида)
олицетворение

Слайд 6

Большой Джон Освободитель (Big John Liberator)

Говорящее имя является особенностью лексики данной сказки. Также важно

Большой Джон Освободитель (Big John Liberator) Говорящее имя является особенностью лексики данной
отметить то, что это сказка афроамериканских народов.

Слайд 7

Матушка Кэт (Mother Cat)

Сказке «Матушка Кэт» присущ историзм(освободительная война против английского короля) и

Матушка Кэт (Mother Cat) Сказке «Матушка Кэт» присущ историзм(освободительная война против английского
пословицы(«Плоха пчела, которая дает меньше меду, чем может.»; «Хоть сладко петь ворона не умеет, но уж никто не скажет, что от нее мало шуму.» и др.)

Слайд 8

Бом-Кливер

Этой же сказке присущи:
Лексика связанная с животными( термины терьер и фокстерьер, занятия

Бом-Кливер Этой же сказке присущи: Лексика связанная с животными( термины терьер и
породы фокстерьеров, их внешний вид)
Географические названия(вершина Сэддл, Скотт Ноб, горный кряж Сидер Ридж Фишер-Ривер, Шугар Лоуф, гора Скал Кемп)
Имя файла: Американские-народные-сказки.pptx
Количество просмотров: 232
Количество скачиваний: 2