Содержание
- 2. Aspic Aspic FatAspic Fat Nut Bar of chocolate Bar of chocolate FishBar of chocolate Fish Pie
- 3. Заливное любит Эдик. Заливное-это aspic
- 4. «Плитку шоколада!»- Так заказ звучит. Плитка шоколада – bar of chocolate
- 5. Любит шериф Говядину- beef.
- 6. Я люблю ириски И печенье- biscuit.
- 7. Это правда, а не бред: Хлеб по-английски – Просто bread!
- 8. Положила я в карман Булочку –иначе bun.
- 9. Масло нужно всем ребятам. Масло по-английски- butter
- 10. Морковку ешь! В ней каротин. Да, carrot есть, а где же «ин»?
- 11. Это вовсе не каприз: Сыр мы называем cheese.
- 12. Дог котлеты обожает, Ждет, когда их мама жарит. Пасть откроет он…и хоп! Нет котлеты- chop!
- 13. Нам безусловно повезёт. Нам принесут десерт- dessert.
- 14. Любит Кэт Жир- fat.
- 15. Рыбу ловишь- не шумишь. Рыба по-английски- fish.
- 16. Вчера сказала мне фрау: «Купи муку- flour»
- 17. Вкуснотища! Very good! Пищу называем food.
- 18. Прячу я от Вани Мёд- иначе honey.
- 19. Люблю варенье или джем, варенье по-английски jam.
- 20. Ем, конечно, без проблем Баранье мясо-это lamb.
- 21. Готовится подлива И печенка- liver.
- 22. Разгорелся аппетит? Съешьте мясо! Мясо- meat.
- 23. Молоко я выпью вмиг. Молоко –иначе milk.
- 24. Привез Ренат Орешек- nut.
- 25. Пирожки покупай! Пирожок –иначе pie.
- 26. Свинину заготовим впрок. Свинина по-английски- pork.
- 27. Без соли вкус еды не тот. Соль по–английски –это salt.
- 28. Макароны любят дети. Их название- spaghetti.
- 29. Стащил Рекс Шпроты – sprats.
- 30. Бифштексы обожает Джейк. Бифштекс, запоминайте- Steak.
- 31. Для Шарика, для друга Припас я сахар- sugar.
- 32. Всегда ты сладкий ждешь сюрприз. Конфеты по-английски- sweets.
- 33. Нужно мне три финика И уксус-это vinegar.
- 35. Скачать презентацию
































Pravo_prezentatsia__2_1__8
Международная научно-практическая конференцияОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ XXI века:информационная культура и медиаобразование О
GOLD AND MONEY
Лесопильное производство. Основы теории резания древесины. Тема 1. Лекция 2-3
Здійснення внутрішніх аудитів та інших контрольних заходів в органах Пенсійного фонду
Одномерные массивы
лайтбоксы 11.10.2022
Презентация на тему Взаимодействие тел
Cиcтeмa упpaвлeния электроприводом перемещения пopтaльнoгo кpaнa нa ocнoвe тиpиcтopныx peгулятopoв
Профессиональное самоопределение. Тесты
Развитие познавательного интереса к инженерному образованию через проекты, фестивали и конкурсы по робототехнике
Текст (2)
Геомар Куликов«Как я влиял на Севку»
Бизнес-план на открытие кафе Буйабес
Защита интеллектуальной собственности и авторского права
English literature
Презентация на тему Ярусы леса
Система хранения и обработки документов (СХОД)в ОАО Банк ВТБПрименение Указания Банка России № 2346-У
СМЫСЛ НАЗВАНИЯ СКАЗКИ-БЫЛИ М.М. ПРИШВИНА «КЛАДОВАЯ СОЛНЦА»
Мытье, сушка и расчесывание головы (для парикмахеров)
Познакомиться: с типами линз; с геометрическими характеристиками тонкой линзы. Дать определение: Фокусного расстояния, фокальной
Путь сталкера
Claude Monet (1840 -1926)
Коллекторный электродвигатель постоянного тока
Смягчение слогов в японском языке. Изучение катаканы. Лексика. Урок 4
Презентация на тему Первые люди
Секция: Литература (современная)Тема: «Был трудным нетореный путь твой кремнистый». /Поэзия Л. Рубцовой/
Опера Борис Годунов, композитор М.П. Мусоргский