Слайд 2
Enkel bestemmelse (den opprinnelige danske formen)
Brukes:
1) spesielt i navn (institusjonsnavn, organisasjonsnavn, geografiske
navn o.l.):
Den norske ambassade
Det norske storting
Det norske slott
De forente nasjoner
Den røde plass (plassen foran Kreml i Moskva)
Den gamle Major (navn på en restaurant)
Den gode jord (navn på en berømt roman)
Det humanistiske fakultet
2) i abstrakte uttrykk:
den kvinnelige intuisjon
den russiske sjel
den norske væremåte
det nordiske klima
de gode tider
det norske språk
Слайд 3Språknyanser:
1. "Den norske bank" vs. "den norske banken":
"Den norske bank" (DnB) er
et egennavn. Det er navnet på en bestemt bank: "Han er ansatt i Den norske bank".
Mens "den norske banken" (NB liten bokstav) viser til en bestemt norsk bank: "Hva heter den norske banken i Moskva?"
2. "Det hvite hus" vs. "det hvite huset":
"Det hvite hus" er et egennavn. Det er presidentens hus i USA: "USAs president bor i Det hvite hus".
Mens "det hvite huset" (NB liten bokstav) er et spesifikt hus som er hvitt: "Jeg bor i det hvite huset nede ved sjøen".
Слайд 43. Den samvittighetsfulle lærer forbereder seg alltid godt til hver time. (et
generelt begrep)
Jeg traff den samvittighetsfulle læreren på byen i går. (en konkret person)
4. De gamle greske filosofene var opptatt av hva som var det gode liv. (et generelt begrep)
Tor liker det gode livet han lever i Nordby. (et konkret begrep)
5. Den ideelle datamaskin er ennå ikke oppfunnet. (et generelt begrep)
Den nye datamaskinen står på skrivebordet. (en konkret ting)
Слайд 5Dobbel bestemmelse (den opprinnelige norske formen)
Brukes:
med konkreter (hverdagslige, helt konkrete ting): den
gamle bilen
Men: med possessiver/genitiver i stedet for bestemt artikkel er "enkel bestemmelse" brukt:
1. min gamle bil (/den gamle bilen min)
2. brorens gamle bil (/den gamle bilen til broren)
Слайд 6De viktigste reglene når det gjelder språk:
1. Det er ingen regel uten
unntak.
2. Ikke alt kan forklares med logikk.