Содержание
- 2. Люби, цени и знай свой язык!
- 3. Актуальность проекта Усваивая язык, человек впитывает в себя культуру. Именно язык, и именно лексика и фразеологизмы
- 4. Можно надеяться, что данный проект поможет изучению фразеологии русского и татарского народов. Кроме того, при отборе
- 5. Проблемные темы для исследований : Что может украсить нашу речь? Нужны ли фразеологические обороты в нашей
- 6. Основополагающий вопрос: Каково главное отличие человека от животного?
- 7. Фразеология как раздел науки о языке. Основные признаки фразеологизмов. Использование фразеологизмов в речи . Сходны ли
- 8. Обогащение словарного запаса Цель проекта:
- 9. Задачи: - Сравнение русских фразеологических единиц с татарскими через знакомство, изучение и непосредственное использование в речи
- 10. поисковый; исследовательский; сравнительный. Методы исследования:
- 11. Структура связей проекта с областями знаний
- 12. 1 этап: Организационный 2 этап: Планирование 3 этап: Исследование 4 этап: Результаты и выводы 5 этап:
- 13. Социологическое исследование Учащимся 6, 8 классов, учителям школы, жителям села предложили вопросы: «Что означают фразеологизмы: бить
- 14. Результаты социологического опроса Опрошено 20 человек Правильно ответили: 7 человек Из них: учителя – 2 человека
- 15. Результаты анкетирования показали: все знают, что такое фразеологизмы; знакомы со словарём фразеологизмов; примеры фразеологизмов были приведены,
- 16. Вывод Чтобы употреблять фразеологизмы, надо их знать. Необходимо повышать речевую культуру, а для этого много читать
- 17. Слово фразеология произошло путем сложения двух греческих слов phrasis (фрасис) + logos (логос)= выражение, оборот речи,
- 18. Роль в языке: как и слова, называют предметы, признаки, действия. Строение: состоят из двух и более
- 19. Имеет ли фразеологизм лексическое значение? Значение фразеологизма в целом отличается от значения слов, в него входящих,
- 20. Однозначными «морочить голову» - «баш катыру» - мешать; Многозначными «вертится на языке» - «тел очында тора»
- 21. Многозначность фразеологических оборотов Например: поставить на ноги – аякка бастыру. 1. Вылечить, избавить от болезни 2.
- 22. Синонимия фразеологических оборотов Золотые руки - мастер на все руки (алтын куллы) Бить баклуши - лодыря
- 23. Омонимия фразеологических оборотов. Пускать красного петуха – кызыл әтәч җибәрү 1 Устраивать пожар. 2 Издавать пискливые
- 24. Антонимия фразеологических оборотов Заварить кашу - расхлебывать кашу (Ботка пешерү- пешмәгән) Засучив рукава - спустя рукава
- 25. Фразеологизмы, пришедшие из профессиональной среды: зеленая улица- яшел урам Семь раз отмерь - один раз отрежь
- 26. Фразеологизмы, пришедшие из наблюдений за животными: Хитер как лиса- төлке кебек хәйләкәр Злой как волк- бүре
- 27. С о п о с т а в л е н и е
- 28. Фразеологические обороты всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая её более живой, образной, яркой, фразеологизмы
- 29. 2) Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма. Пример: Я ответил урок на всех парусах.
- 30. Выводы: пришли из глубины веков; воплощают отточенную веками народную мудрость; отражают культуру, историю, национальную самобытность. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
- 31. Результаты проектной деятельности: Презентация проекта в программе Microsoft PowerPoint Тестовая работа Кроссворд, викторина Игры Рисунки Вечер
- 32. Большая часть фразеологизмов связана с историей, обычаями наших предков, их работой, бытом. Они обогащают нашу речь,
- 33. Кирилл и Мефодий - http://www.km.ru Грамота.Ру -справочно-информационный портал «Русский язык» - http://www.gramota.ru Крылатые слова и выражения
- 34. Над проектом работали: Махнутин Владимир Владиславович, Файзуллина Гузелия Айратовна, Фатхуллин Ринат Булатович
- 36. Скачать презентацию