History of English I

Содержание

Слайд 3

http://www.youtube.com/watch?v=LP2FyVbymTg
http://www.youtube.com/watch?v=4L7VTH8ii_8

http://www.youtube.com/watch?v=LP2FyVbymTg http://www.youtube.com/watch?v=4L7VTH8ii_8

Слайд 4

210
Fyrst forð gewat. Flota wæs on yðum, bat under beorge.

210 Fyrst forð gewat. Flota wæs on yðum, bat under beorge. Beornas
Beornas gearwe on stefn stigon; streamas wundon, sund wið sande; secgas bæron on bearm nacan beorhte frætwe,
guðsearo geatolic; guman ut scufon, weras on wilsið, wudu bundenne. Gewat þa ofer wægholm, winde gefysed, flota famiheals fugle gelicost,

Слайд 5

For reading, check also the following link

http://www.beowulftranslations.net/beorefs/beowulf-audio-0194a-0224a-benslade.mp3

For reading, check also the following link http://www.beowulftranslations.net/beorefs/beowulf-audio-0194a-0224a-benslade.mp3

Слайд 6

http://www.youtube.com/watch?v=LP2FyVbymTg
http://www.youtube.com/watch?v=4L7VTH8ii_8

http://www.youtube.com/watch?v=LP2FyVbymTg http://www.youtube.com/watch?v=4L7VTH8ii_8

Слайд 7

NB! Just like in Oleg Mutt’s Selections from Old, Middle and Early

NB! Just like in Oleg Mutt’s Selections from Old, Middle and Early
Modern English, a word in capital letters (e.g. FIRST, BOAT) stands for the Modern English descendant of an Old English word.

Слайд 8

Fyrst – two different words in Old English, come from two different

Fyrst – two different words in Old English, come from two different
(though possibly related) Proto-Indo-European roots.
Fyrst 1, FIRST alternative form fyrest – means “first”, superlative of forma, Proto-IE *peri meaning “forward, over, out, through” (cf Russian “переходить”, “первый”, “вперёд”, etc, English “perimeter”, etc).
Cf Present-Day German Fürst (Estonian vürst – early Low German loan) – prince (i.e., first man in the principality)
Fyrst 2, alternative form first, frist - means “time, also: armistice” , has not survived in ´Modern English. Proto-IE *pres, *peres – meaning “before” (cf. Russian перед)
Cf Present-Day German Frist – deadline
In the passage from “Beowulf” fyrst means “time” (i.e., the second meaning)

Слайд 9

Metathesis (a type of sound change) I

Pronounced with stress on the second

Metathesis (a type of sound change) I Pronounced with stress on the
syllable:
me’tathesis (from Greek meta – (involving change) and
thithenai – to place).
Two sounds, at least one of which is a consonant,
change places inside a word. (Cf Oleg Mutt Introduction
p. 26, however, his statement that the sounds need to be
consecutive, i.e. follow one another, is not correct). When
one of the sounds is a vowel,the other is usually /r/.
Fyrst/first/frist – a typical case of metathesis.
Another case in the passage: beorht/briht.

Слайд 10

Metathesis (a type of sound change) II

In the Introduction, notice the case

Metathesis (a type of sound change) II In the Introduction, notice the
of ascian/acsian. Ax in
the meaning of “ask” has survived not only in some British
dialects, but also, e.g. in some circles in New York.
(A true story told to me by a student: an
Estonian translator of an American movie had to translate a
sequence that ran something like the following:
“Why didn’t you do anything about it?”
“But I axed him!” – subtitle: “Aga ma ju lõin teda
kirvega!”)

Слайд 11

Metathesis (a type of sound change) III

Hors/hros – some theories claim that
“Russian”

Metathesis (a type of sound change) III Hors/hros – some theories claim
comes from “hros”

Слайд 12

Metathesis (a type of sound change) IV

Metathesis present in many languages, a

Metathesis (a type of sound change) IV Metathesis present in many languages,
universal
phenomenon.
For Instance, Proto-Indo-European had two
roots – *spek- and the metathetical *skep-, both
with the basic meaning of “look, observe, examine”. The
first is behind Latin words that produced such
English loans as spectacle, spectator, expect,
inspect, perspective, etc. The second is behind
the Greek word for “examine” with the derivatives sceptic,
sceptical, scepticism (one who examines things inevitably
becomes sceptical about them!).

Слайд 13

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis I

Metathesis, essentially in the same

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis I Metathesis, essentially in the
sense, is also
a term used in psycholinguistics.
People assemble whole words in the brain,
before actually uttering them. Thus, it is not
unusual for slips of the tongue to happen in which
sounds of the same word change places. e.g. “brake fluid”
turns into “blake fruid”
“past fashion” > “fast passion” (Freudian?)

Слайд 14

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis II

The same principle applies to

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis II The same principle applies
whole phrases
and even sentences, which shows that they,
too, are largely preassembled in the mind
before being uttered.
On the sentence level sometimes the term
“spoonerisms” is used < Reverend Spooner (19th
century) – famous for metathetic slips of the
tongue:
“You have tasted two worms” (pro “You have
wasted two terms”).

Слайд 15

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis III

The defining feature in the

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis III The defining feature in
case of
metathesis is that all sounds remain in the
word (sentence), they just change places. It
is this feature that allows psycholinguists to
infer that words and sentences are preassembled
in the mind: all sounds are there but the order gets
mixed up in the process of actual
uttering/pronouncing.

Слайд 16

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis IV

NB! Slips of the tongue

Psycholinguistic reasons for the universality of metathesis IV NB! Slips of the
in which sounds of a word or sentence are not dropped but merely change places
are made possible by preassembling and therefore
serve as evidence of preassembling.
What causes slips of the tongue, including
metathetical slips of the tongue, in the first
place, and why some people are more prone to
them than others is not yet clear: more needs to be
known about how the brain works. However, for the
present purposes this question is immaterial.

Слайд 17

For language history it is important that
sometimes the metathetical slips of

For language history it is important that sometimes the metathetical slips of
the
tongue “catch on”, i.e. the new form remains
in the language, at times parallel to the old
form, often later replacing it.
Why?

Слайд 18

Why do metathetical forms oust old forms? I

Basic reason: ease of pronunciation.

Why do metathetical forms oust old forms? I Basic reason: ease of

Cf children’s language:
Estonian
Traktor> tarktor
Ketshup> kepsut
Spagettid> pasketid
Inimene> iminene
Ignoreerima> irgoneerima
General “mistake” in Estonian suhkrut> suhkurt
NB! Not all forms in child language are
metathetical (could be, e.g., assimilation: “tellikult”
pro “tegelikult”).

Слайд 19

Why do metathetical forms oust old forms? II

NB! Ease of pronunciation differs

Why do metathetical forms oust old forms? II NB! Ease of pronunciation
in
different languages (i.e., varies with the language),
depending on the language’s phonotactic rules
(see Part 2, Pronunciation).
Notice that all examples from child language have
to do with loan-words. Sp would be easy for an
Italian or a speaker of English, but is difficult
for Estonians.

Слайд 20

Why do metathetical forms oust old forms? III

Another reason (related to ease

Why do metathetical forms oust old forms? III Another reason (related to
of
pronunciation): analogy.
Nucular pro nuclear
Cf circular, muscular

Слайд 21

Why do metathetical forms oust old forms? IV

Phonotactic rules change in the

Why do metathetical forms oust old forms? IV Phonotactic rules change in
course of
the history of a language and differ from
one dialect to another. Change in
phonotactic rules brings about the
establishment of new, metathetical forms.

Слайд 22

Fyrst forth gewat – Time forth went
gewat – praeterite (i.e., past) form

Fyrst forth gewat – Time forth went gewat – praeterite (i.e., past)
of
gewitan – to go
(has not survived).

Слайд 23

flota wæs on ythum – ship was on the
waves.
flota – ship

flota wæs on ythum – ship was on the waves. flota –
(FLOAT not only a verb but
also a raft, a buoy, cf also FLEET)
yth – wave (poetic synonym, has not survived, see below). On ythum – Dative Plural

Слайд 24

Beorg – Proto-IE *bherg- meaning “high; with derivatives referring to hills and

Beorg – Proto-IE *bherg- meaning “high; with derivatives referring to hills and
hill-forts” (logical metonymic relationship: towns, in order to be able to defend themselves and serve as forts, had to be built on hills/mountains, cf Estonian “linnus” = “linnamägi”). Cf German Berg – hill, mountain, Russian берег (kallas), Estonian perv (a loan-word).

Слайд 25

Proto-Germanic
1)*bergaz (hill, mountain) and
2)*burgs (hill-fort)
Old English
1) beorg (hill, mountain)
2)

Proto-Germanic 1)*bergaz (hill, mountain) and 2)*burgs (hill-fort) Old English 1) beorg (hill,
burg, burh, byrig (town).
Modern English
1) BARROW (kalme, burial place with a pile of stones on it), ICEBERG
(via Middle Dutch bergh);
2) BOROUGH, -
BOROUGH (e.g. SCARBOROUGH), -BURY
(CANTERBURY), -BURGH (EDINBURGH).
Modern German Berg and Burg – exactly the old Proto-Germanic meanings.

Слайд 26

The “travellling” of words

Proto-Germanic *burgs >
> Late Latin burgus >
> Old French

The “travellling” of words Proto-Germanic *burgs > > Late Latin burgus >
burg >
> Modern English (late loans from French!) BOURG (cf Cherbourg!) BOURGEOIS
BURGESS BURGLAR
(cf Estonian pürjel – linnakodanik)

Слайд 27

bat – cf Modern English BOAT, Estonian
“paat” (old Low German loan)
(other

bat – cf Modern English BOAT, Estonian “paat” (old Low German loan)
words for “ship” in this extract – flota,
stefn, naca, wudu, cf. Oleg Mutt
Introduction p. 37).

Слайд 28

The abundance of synonyms caused not exactly by the
importance of the

The abundance of synonyms caused not exactly by the importance of the
notion but rather the requirements of
alliterative poetry. (For instance, the linguistic myth that the
Eskimos have hundreds of words for snow is wrong, they
actually have four or five). However, in alliterative poetry
which, moreover, required repetition, numerous synonyms
for most frequently used notions were inevitable. Most of
these synonyms went out of the language or survived in
special constructions when continental poetic
conventions, including end-rhyme and excluding
alliteration, were introduced.

Слайд 29

Bat under beorge - the ship under the cliff
(the action is

Bat under beorge - the ship under the cliff (the action is
laid in Southern Sweden,
where steep mountains “grow out” of the
sea).

Слайд 31

Beorn (plural beornas) – poetic synonym for “man”, went out of use

Beorn (plural beornas) – poetic synonym for “man”, went out of use
together with the demise of alliterative poetry. Other synonyms for “man, warrior, hero” (these were the same!) in the extract: secg (plural secgas – again went out of the language when alliteration ceased to be used and the need for numerous synonyms disappeared), guma (plural guman, has survived in BRIDEGROOM), wer (plural weras, has survived in WEREWOLF).

Слайд 32

Old forms in general survive more easily in

compound words (BRIDEGROOM, WEREWOLF),
place names

Old forms in general survive more easily in compound words (BRIDEGROOM, WEREWOLF),
(SCARBOROUGH, CANTERBURY),
idiomatic phrases (e.g. OVER HILL AND DALE, HALE AND HEARTY),
rarely used archaic words with special meanings (e.g. WROUGHT IRON, where “wrought” is the old Past Participle form of “work”).

Слайд 33

gearwe – ready, eager (cf Scottish, i.e.
archaic English YARE)
stefn – stern

gearwe – ready, eager (cf Scottish, i.e. archaic English YARE) stefn –
(“ahter”), stem of the ship,
metonymically: ship (STEM, Estonian “tääv”)
stigon – stepped (simple past = praeterite),
from stigan (infinitive) (cf Present-Day
German “steigen”, “aufsteigen” – to go up)

Слайд 34

Assimilation (a type of sound change)

Stefn > STEM – assimilation (cf Introduction

Assimilation (a type of sound change) Stefn > STEM – assimilation (cf
p.
25).
Assimilation, like metathesis, related to ease
of pronunciation. Cf Latin loans: “incredible”,
“illegible”, “immoral”, “irreligious”: the original negative
prefix in- changed according to the environment.
In the Estonian word “tääv” /v/ has survived, in
the English word “stem” - /m/ as a nasal (close to
/n/ - another nasal, the inermediate form was
“stemn”)

Слайд 35

Beornas gearwe on stefn stigon –
Men ready (eager) on the stern

Beornas gearwe on stefn stigon – Men ready (eager) on the stern (of the ship) stepped
(of the ship) stepped

Слайд 36

Stream (plural streamas) – stream
(STREAM) – a metonymical synonym for
“sea”. Other

Stream (plural streamas) – stream (STREAM) – a metonymical synonym for “sea”.
synonyms for sea in this
extract: yth (wave – has been
dropped from the language), sund (sea,
strait, large channel, swimming), waeg-
holm (surging sea, literally “way over the
hill”) (see, again, Introduction p. 37)

Слайд 37

wundon (praeterite from windan) – wound,
curled
windan > TO WIND /waind/
the same

wundon (praeterite from windan) – wound, curled windan > TO WIND /waind/
root as WIND (noun) /wind/
Why is the present-day pronunciation of “to
wind” and the noun “wind” different?

Слайд 38

Lengthening of vowels I (a type of sound change)

Cf Introduction p. 23.
Short

Lengthening of vowels I (a type of sound change) Cf Introduction p.
/i/, /u/ became long before consonant combinations -ld, -nd, -mb.
Thus, cild /kild/ became /ki:ld/, wild /wild/ became /wi:ld/, windan /wind/ became /wi:ndan/, bindan became /bi:ndan/, sund /sund/ became /su:nd/. However, if the combination was followed by yet another consonant, there were too many sounds in the syllable for the vowel also to become long. Later, during the Great Vowel Shift (from 16th century onward, some linguists say from 14th century onward – difficult to pin down) long vowels turned into diphtongs, e.g., /i:/ into /ai/ and /u:/ into /au/. Short vowels, however, remained unchanged.

Слайд 39

Lengthening of vowels II

Hence, today we have “child” /tSaild/ but the plural

Lengthening of vowels II Hence, today we have “child” /tSaild/ but the
has remained “children” /tSildren/, we have /waild/, but /wildərnis/ (“wilderness”, earlier “wildreness”), OE sund has become “sound” /saund/. We also have the verb “wind” /waind/ but the noun “wind” /wind/. The reasons for the latter case are not entirely clear. The most plausible hypothesis is that the word wind was very often used in the compound windmill, which yielded ndm – three consonants, enough to stop the vowel from becoming long.

Слайд 40

sund – sound, strait, sea, swimming
(SOUND not in the meaning of

sund – sound, strait, sea, swimming (SOUND not in the meaning of
“heli/звук”
– this is a loan from Latin “sonus”>
French “son”, but SOUND in the
meaning of “strait/väin”, cf Present-Day
German Sund – this is a perfect case of
homonymy)

Слайд 41

with – here in the meaning of “against”.
Originally stood for direction

with – here in the meaning of “against”. Originally stood for direction
and not necessarily closeness,
now closeness has ousted direction. Metonymical
change.
However, we still have “fight with somebody” exactly in the
same meaning as “fight against somebody” (think of
wrestling!).
Also, “with” has the meaning of “against” in the present-day
compound words “withstand” (=resist, be against), as well
as “withdraw” and “withhold” (both of the latter also
involve the opposite direction, e.g. “withdraw one’s
content”, “withhold information”).

Слайд 42

Sund with sande – sea/waves [beat/buffeted] against the sand (shore).

Sund with sande – sea/waves [beat/buffeted] against the sand (shore).

Слайд 43

secgas – men, warriors, heroes (see above)
bæron – praeterite plural from beran

secgas – men, warriors, heroes (see above) bæron – praeterite plural from
– to bear, carry (TO
BEAR)
bearm – lap (poetic, has not survived)
nacan – genitive singular from naca – ship (poetic, has not
survived, see above)
on bearm nacan – onto the lap of the ship
beorht/briht – bright (BRIGHT), see metathesis above
frætwe – weapons (cf FRET in the meaning of an “ornamental design
contained within a band or border, consisting of repeated, symmetrical
and often geometric figures”).
Why were weapons carefully decorated/adorned?

Слайд 44

Fret ornament

Fret ornament

Слайд 45

Why were weapons carefully decorated/adorned?

The earliest known runic script – 3th
century,

Why were weapons carefully decorated/adorned? The earliest known runic script – 3th
on a helmet. “God protects me – I
am invulnerable”.
Magic function of ornamentation!

Слайд 47

guth-searo geatolic – war-gear/weapons
splendid (poetic words, have gone out of the

guth-searo geatolic – war-gear/weapons splendid (poetic words, have gone out of the

language). Notice the reversed repetition:
“bright weapons,/
weapons/war-gear splendid”.

Слайд 48

beorhte fraetwe, guth-searo geatolic (a Viking sword)

beorhte fraetwe, guth-searo geatolic (a Viking sword)

Слайд 49

guma – man (cf above), guman - Nominative
Plural
BRIDEGROOM (Old English bryd-guma)–

guma – man (cf above), guman - Nominative Plural BRIDEGROOM (Old English

the /r/ sound inserted later
(when “guma” was already out of the
language) on analogy with “groom” (folk
etymology, i.e. explanations based not on
scientific etymological research but surface
analogy).

Слайд 50

ut – out
The spelling changed in the Middle English period under

ut – out The spelling changed in the Middle English period under
the influence of French where ou stands for /u:/.
The pronunciation changed much later: during the Great Vowel Shift (16th century onward), when /u:/ > /au/.
Cf German “Kuh” /ku:/ (“lehm/корова”), Modern English “cow” /kau/, German “nun”, Modern English “now” /nau/ (Old English “nu”).

Слайд 51

scufon – shoved (praeterite plural)
(infinitive: scufan), SHOVE.
f pronounced as /v/ (between

scufon – shoved (praeterite plural) (infinitive: scufan), SHOVE. f pronounced as /v/
vowels!).
sc turned into /S/ (chiefly before /i/ but also
elsewhere)
guman ut scufon - men out shoved

Слайд 52

wer (plural weras) – man, warrior, hero (cf above).
Incidentally, in Early

wer (plural weras) – man, warrior, hero (cf above). Incidentally, in Early
Old English wer stood for a
human being (like Estonian “inimene” or Russian
“человек”).
wer-man(n) – male human being
wif-man(n) – female human being
Later metonymic change, man(n) and wer both
started to denote the male of the species, wif-
man(n) > woman

Слайд 53

wil-sith – desired journey (cf Estonian “sõit”)
weras on wil-sith – men on

wil-sith – desired journey (cf Estonian “sõit”) weras on wil-sith – men
the desired
journey
wudu – wood, metonymically “ship”, WOOD
wudu bundenne – timber-bound ship
bindan – to bind /baind/ cf windan above.

Слайд 54

tha – then
holm – islet in a bay, hill (in Proto-IE -

tha – then holm – islet in a bay, hill (in Proto-IE
*kel- - to be prominent, hill; cf Stockholm – again town related to hill! Russian холм. Latin derivatives from *kel- have given a number of loans, such as COLONEL, COLUMN, etc).
gefysed – past participle of fysan – to move, drive, FAZE, FEEZE (Am. English – to move emotionally, to disturb, to disconcert, to shock, esp. in, e.g., “he remained UNFAZED”, but also “this did not FAZE her at all”).

Слайд 55

Gewat tha ofer waeg-holm - went then
over the surging sea (metaphorical!)

Gewat tha ofer waeg-holm - went then over the surging sea (metaphorical!)

Слайд 56

wind – WIND
winde gefysed – driven by the wind
fami-heals – foamy-necked (cf.

wind – WIND winde gefysed – driven by the wind fami-heals –
Present-
Day German Hals – neck)

Слайд 57

fugol – bird, German Vogel, FOWL
Spelling changed in the Middle English
period

fugol – bird, German Vogel, FOWL Spelling changed in the Middle English
(fowl /fu:l/),
pronunciation during the Great Vowel Shift
(/faul/, cf above ut, cu, nun).

Слайд 58

Semantic triangle

Signifier(“table”)
Meaning
/denotation/thought Referent
(TABLE)

Semantic triangle Signifier(“table”) Meaning /denotation/thought Referent (TABLE)

Слайд 59

Semantic triangle

Signifier (“table”)
Denotation Referent
(TABLE)

Semantic triangle Signifier (“table”) Denotation Referent (TABLE)

Слайд 60

Prototypes I

What kind of bird (table) do you think of
when the

Prototypes I What kind of bird (table) do you think of when
word “bird” (resp “table”) is
uttered? This is the prototypical bird for
you.
(Eleanor Rosch)

Слайд 61

Prototypes II

A notion introduced by Eleanor Rosch, stands
roughly for the most

Prototypes II A notion introduced by Eleanor Rosch, stands roughly for the
typical specimen of a
category. For instance, penguin and chicken are
less prototypical birds than, say, pigeon or
sparrow. A prototypical bird is the one that first
comes to mind when one has to think of a bird.
Prototypes vary with the period, the people, etc.

Слайд 63

In my experience, urban Estonians usually name “sparrow” as a prototypical bird,

In my experience, urban Estonians usually name “sparrow” as a prototypical bird,
but “swallow” is also mentioned. With Russian students I have heard even the “eagle” pointed out as a prototypical bird, also “pigeon” is mentioned more often than in the case of Estonians. The British prototypical bird tends to be robin. Usually, what is relevant for a person becomes also prototypical (since it is more noticed).

Слайд 64

Robin – the English prototypical bird these days

Robin – the English prototypical bird these days

Слайд 65

Meaning changed on the basis of the change of the prototypical bird

Meaning changed on the basis of the change of the prototypical bird

Old English “bird” stood for a small bird, the prototypical
bird, denoted by “fugol>fowl”, was large (like a fawk, a
partridge, a goose); with industrialisation and urbanisation
the prototypical bird turned into a small bird, the word
“bird” started to mean generic birds, “fowl” got a more
special meaning (=poultry), i.e., its meaning was narrowed,
as opposed to the extension of the meaning of “bird”. The
old meaning survived in
FOWLER (also a surname), also Biblical idioms such as
“FOWL IN THE AIR” and phrases such as “WILD FOWL”.

Слайд 66

gelicost – most like
lice – original meaning: body, shape
Has survived in LIKE

gelicost – most like lice – original meaning: body, shape Has survived
(similar) and the
adjectival and adverbial endings –LY (as in
“friendly” and “beautifully”).
German Leiche – dead body
Cf Estonian “laip” – not a loan but a word coined by
Johannes Aavik, who was subconsciously influenced by
the German word. Other “new” words coined by Aavik that
were subconsciously modeled on Indo-European words
include “roim” (crime!), “siiras” (English “sincere”, French
“sincère”), etc.

Слайд 67

Lychgate

As a noun, lice has
survived in very rare
compounds were the

Lychgate As a noun, lice has survived in very rare compounds were
first
part is “lych-”.
LYCHGATE – a deep gate under which the hearse with the coffin of the dead stopped, waiting for the priest to consecrate it so that it could enter the sacred territory (see also next slide).

Слайд 68

Another example of a lychgate

Another example of a lychgate

Слайд 69

flota fami-heals, fugle
gelicost – foamy-
-necked ship, most like a bird.

flota fami-heals, fugle gelicost – foamy- -necked ship, most like a bird.
Имя файла: History-of-English-I.pptx
Количество просмотров: 332
Количество скачиваний: 1