Слайд 2Цели исследования
Проследить использование исконных названий букв кириллицы во фразеологизмах
Объяснить значение фразеологизмов
Слайд 3Пословицы
За аз да буки, так и указку в руки.
Слайд 4Пословицы
Сперва аз да буки, а там и науки.
Слайд 5Пословицы
Грамоте не знает, а цифирь твердит.
Слайд 6Пословицы
По грамоте осекся, цифирь не далась
Слайд 7ФЕРТ! А вы знаете, что это?
Ферт, фертик. Слияние двух разных слов омонимического
состава своеобразно отразилось в истории слова ферт.
Прежде всего ферт — это название двадцать второй буквы древнерусской азбуки.
Слайд 8ФЕРТ
В XVIII веке в русский язык было заимствовано немецкое слово fertig в
значении «готовый» и получило субстантивированное значение: «нарядный щеголь, франт (фертик)».
Слайд 9ФЕРТ
Фразеологическая иллюстрация фертик («он стоит фертиком») ведет к указанию на метафорическую
связь с буквой Ф самоуверенной, подбоченившейся фигуры щеголя «руки в боки, глаза в потолоки». Отсюда и произошло выражение «стоять фертом». Так пелось в старинной солдатской песне:
Царь немецкий, царь пшеничный,
Взгляд куриный, нос брусничный,
Руки фертом под бочок,
А душа вся в пятачок.
Слайд 10«Фертика» использовали и наши великие русские писатели
Руки в боки, взгляд
с задором, смотрим фертом — смотрим, да только поплевываем. (Достоевский)
Парень ремесленник — фертом глядит. (Некрасов)
Слайд 11Несколько слов о ЯТЬ
Очень сложную судьбу имело на русской почве название
старославянской буквы h— «ять».
Слайд 12Ять
Название буквы «ять», по предположению академика А. И. Соболевского, восходит к
отглагольному древнеславянскому существительному ять «езда»; ср. чешск. jeti «ехать».
Слайд 13Ять
В русском языке буквой h обозначались совсем иные звуки. Но условное
старославянское обозначение буквы сохранилось и дожило до нашего времени (ять, ятя, очевидно, по образцу ерь, еря, ер, ера). Правда, сама буква уже отошла в историю, слово ять становится специальным термином русского языкознания, русской истории.
Слайд 14Чешский жаргон
Л. Копецкий в статье «Из жизни языка социальных групп» писал
о школьном жаргоне русских эмигрантских подростков:«По количеству первое место в тшебовском жаргоне (в Чехии) занимают слова для обозначения чистой эмоции восторга, типа обычного ”отлично”, но именно типа, так как почти с каждым из слов этого рода связан индивидуализирующий его оттенок».
Слайд 15Чешский жаргон
Таковы: на ять, на пи, на дзец, на юпи, смачно,
сочно, чики, чекичю, шик-мок, цимис, фортово. Для некоторых из них использованы наиболее трудные и ненавистные вещи школьной жизни, как h старого правописания (естественно, что теперь на ять лишено внутренней формы, когда введена новая орфография, так что на ять — просто термин, этикетка).