Слайд 10Имена
Обычно китайцы имеют имена, состоящие из одного или двух слогов, которые пишутся
после фамилии. Существует правило, согласно которому китайское имя должно поддаваться переводу на путунхуа. С этим правилом связан известный случай, когда отцу было отказано в регистрации сына на имя «@».
Прежде китайцы на протяжении жизни имели несколько имён: в детстве — «молочное», или детское имя (сяо-мин, кит. упр. 小名, пиньинь xiǎo míng), взрослые получали официальное имя (мин, кит. упр. 名, пиньинь míng), служащие среди родных носили второе имя (цзы, кит. упр. 字, пиньинь zì), некоторые также брали псевдоним (хао, кит. упр. 号, пиньинь hào). Однако к середине 1980-х годов у взрослых стало принято иметь лишь одно официальное имя мин, хотя «молочные» имена в детском возрасте всё ещё были распространены.
Наиболее распространённые китайские фамилии: Ли (кит. упр. 李, пиньинь Lǐ), Ван (кит. упр. 王, пиньинь Wáng), Чжан (кит. упр. 张, пиньинь Zhāng)