Слайд 3“С точки зрения языка МЫШЛЕНИЕ
может быть определено как наивысшее
скрытое или
![“С точки зрения языка МЫШЛЕНИЕ может быть определено как наивысшее скрытое или потенциальное содержание речи,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-2.jpg)
потенциальное
содержание речи,
Слайд 4как такое содержание,
которого можно достичь, толкуя
каждый элемент
речевого потока
как
![как такое содержание, которого можно достичь, толкуя каждый элемент речевого потока как](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-3.jpg)
в максимальной степени наделенный
концептуальной значимостью.
Слайд 5Язык можно считать
лишь внешней гранью
мышления
на наивысшем,
наиболее обобщенном уровне
символического
![Язык можно считать лишь внешней гранью мышления на наивысшем, наиболее обобщенном уровне символического выражения...](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-4.jpg)
выражения...
Слайд 6Вопреки распространенному,
но наивному взгляду,
язык не есть ярлык,
заключительно налагаемый
на уже готовую мысль...
![Вопреки распространенному, но наивному взгляду, язык не есть ярлык, заключительно налагаемый на уже готовую мысль...](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-5.jpg)
Слайд 7 Язык и шаблоны нашей мысли неразрывно между собой переплетены,
они в некотором
![Язык и шаблоны нашей мысли неразрывно между собой переплетены, они в некотором](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-6.jpg)
смысле составляют одно и то же”
Слайд 8Теоретически имеется
два пути
установления отношений
между
языковыми и
когнитивными структурами:
![Теоретически имеется два пути установления отношений между языковыми и когнитивными структурами:](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-7.jpg)
Слайд 9
1) от мышления к языку
2) от языка к мышлению
![1) от мышления к языку 2) от языка к мышлению](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-8.jpg)
Слайд 10В основе
современного когнитивного подхода
к языку
лежит идея
целенаправленной реконструкции когнитивных
![В основе современного когнитивного подхода к языку лежит идея целенаправленной реконструкции когнитивных](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-9.jpg)
структур
по данным
внешней языковой формы.
Слайд 11Постулат об исходной когнитивной мотивированности языковой формы:
в той мере, в какой
![Постулат об исходной когнитивной мотивированности языковой формы: в той мере, в какой](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-10.jpg)
языковая форма мотивирована, она “отражает” стоящую за ней когнитивную структуру.
Слайд 12Когнитивную природу языка наивно искать в свидетельствах прямолинейных совпадений когнитивного и языкового
![Когнитивную природу языка наивно искать в свидетельствах прямолинейных совпадений когнитивного и языкового членений.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-11.jpg)
членений.
Слайд 13Презумпция:
За бесконечным разнообразием
наблюдаемых языковых структур
скрывается достаточно жесткая
семиотическая логика,
![Презумпция: За бесконечным разнообразием наблюдаемых языковых структур скрывается достаточно жесткая семиотическая логика,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-12.jpg)
Слайд 14-- логика,
ограничивающая варьирование
наблюдаемой языковой формы
и устанавливающая истинные
связи между языковыми формами
![-- логика, ограничивающая варьирование наблюдаемой языковой формы и устанавливающая истинные связи между](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-13.jpg)
и когнитивными структурами.
Слайд 15Обнаружение и описание
этой логики
является целью
лингвистической
реконструкции.
![Обнаружение и описание этой логики является целью лингвистической реконструкции.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-14.jpg)
Слайд 16Исходный материал для реконструкции:
системные отношения между языковыми формами одного языка (метод внутриязыковой
![Исходный материал для реконструкции: системные отношения между языковыми формами одного языка (метод](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-15.jpg)
реконструкции)
системные отношения между сопоставимыми языковыми формами многих языков (метод типологической реконструкции).
Слайд 17Рассмотрим примеры
Объединяет эти примеры кажущаяся “аномальность” языковой формы, не поддающаяся интерпретации с
![Рассмотрим примеры Объединяет эти примеры кажущаяся “аномальность” языковой формы, не поддающаяся интерпретации](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-16.jpg)
точки зрения обычной “наивной логики”. Это такие случаи, когда:
Слайд 18(а) некая языковая форма
“как бы” обозначает противоположные сущности:
A
X
не-X
![(а) некая языковая форма “как бы” обозначает противоположные сущности: A X не-X](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-17.jpg)
Слайд 19(б) разные языковые формы
“как бы” обозначают
одну и ту же сущность:
.
X
A
B
![(б) разные языковые формы “как бы” обозначают одну и ту же сущность: . X A B](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-18.jpg)
Слайд 211.1. Редупликация в цахурском языке
сов. вид VS. несов. вид
(1) uX-u ‘родил’, uX-oX-a ‘рожает’
ykk-y ‘унес’, ykk-eek-a ‘уносит’
ykk-iik-yn ‘захотел’, ykk-an ‘хочет’
yk’-iik’-yr
![1.1. Редупликация в цахурском языке сов. вид VS. несов. вид (1) uX-u](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-20.jpg)
‘заболел yk’-ar ‘болит (живот)’ (живот)’
Слайд 22“Аномальность”:
Использование
единой языковой формы
(удвоение / редупликация)
для выражения то совершенного,
то несовершенного вида.
![“Аномальность”: Использование единой языковой формы (удвоение / редупликация) для выражения то совершенного, то несовершенного вида.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-21.jpg)
Слайд 24Принцип
обратимого маркирования
Дефолтное (немаркированное) кодирование:
для всякого нормального (естественного, ожидаемого, немаркированного) положения
![Принцип обратимого маркирования Дефолтное (немаркированное) кодирование: для всякого нормального (естественного, ожидаемого, немаркированного)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-23.jpg)
дел в мире,
Специальное (маркированное) кодирование:
для ненормального (неестественного, маловероятного, маркированного) случая
Слайд 261.2. Субъект и объект в бенгальском языке
![1.2. Субъект и объект в бенгальском языке](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-25.jpg)
Слайд 27“Аномальность”:
Использование номинатива для кодирования как S, так и O,
Кодирование S
![“Аномальность”: Использование номинатива для кодирования как S, так и O, Кодирование S](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-26.jpg)
то номинативом, то локативом
Кодирование O то номинативом, то объективом
Слайд 29Принцип
обратимого маркирования
Дефолтное
(немаркированное) кодирование:
Номинатив обозначает не тип синтаксического отношения, а
![Принцип обратимого маркирования Дефолтное (немаркированное) кодирование: Номинатив обозначает не тип синтаксического отношения,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-28.jpg)
когнитивно немаркированное сочетание типа синтаксического отношения с онтологическими свойствами участника, являющееся обратимым:
для субъекта это определенный личный или одушевленный участник,
а для объекта ‑ неодушевленный или неопределенный одушевленный.
Слайд 30Специальное (маркированное) кодирование:
Локатив кодирует маркированный (неодушевленный) субъект
Объектив кодирует маркированный (личный определенный) объект
![Специальное (маркированное) кодирование: Локатив кодирует маркированный (неодушевленный) субъект Объектив кодирует маркированный (личный определенный) объект](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-29.jpg)
Слайд 32Модель кодирования субъекта и объекта
S/O
Рефер.статус
Прагм.факт.
миксер
Немаркир.
Маркир.
NOM
LOC/OBL
![Модель кодирования субъекта и объекта S/O Рефер.статус Прагм.факт. миксер Немаркир. Маркир. NOM LOC/OBL](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-31.jpg)
Слайд 34Иерархии
Дейктическая иерархия:
локуторы > нелокуторы
Ролевая иерархия:
A (Агенс ) > P (Пациенс)
![Иерархии Дейктическая иерархия: локуторы > нелокуторы Ролевая иерархия: A (Агенс ) > P (Пациенс)](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-33.jpg)
Слайд 35Варианты Дейктической иерархии
1 / 2 > 3 сванский, картвельская семья;
даргинский, дагестанская семья
1 >
![Варианты Дейктической иерархии 1 / 2 > 3 сванский, картвельская семья; даргинский,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-34.jpg)
2 > 3 йимас, папуасская семья
2 > 1 > 3 кри, алгонкинская семья
1 / 2 > 3 > не-лицо юкагирский, изолят, Сибирь
1 > 2 > 3ед > 3неед чамлинг, синотибетская семья
1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед алюторский, чукотско-камчатская семья
Слайд 362.1.Даргинский язык
Согласование глагола с Агенсом и Пациенсом переходного глагола:
1 лицо -da
2 лицо -de
3 лицо нет
![2.1.Даргинский язык Согласование глагола с Агенсом и Пациенсом переходного глагола: 1 лицо](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-35.jpg)
согласования
Слайд 382.2. Алюторский язык
Локуторы / Нелокуторы
1ед > 1неед > 2ед > 2неед
![2.2. Алюторский язык Локуторы / Нелокуторы 1ед > 1неед > 2ед >](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-37.jpg)
> 3ед > 3неед
ПРИНЦИП 1: Нормально, если, по рангу Дейктической иерархии,
A > P
ПРИНЦИП 2: Нормально, если
A – локутор
ПРИНЦИП 3: Нормально, если
P - нелокутор
Слайд 39Дефолтные правила
В префиксальной позиции стоит личный показатель А-актанта;
В суффиксальной позиции стоит личный
![Дефолтные правила В префиксальной позиции стоит личный показатель А-актанта; В суффиксальной позиции](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-38.jpg)
показатель Р-актанта
А-КОРЕНЬ-Р
В парадигме переходного глагола 63 формы
Правильных форм 21, 43 -- неправильные
Слайд 40Специальное (маркированное) кодирование 1-2:
1. А-актант имеет низший ранг («они»):
используется единый показ. na-
![Специальное (маркированное) кодирование 1-2: 1. А-актант имеет низший ранг («они»): используется единый](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/433997/slide-39.jpg)
1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед
А-актант
2. А-актант имеет низкий ранг по отношению к Р-актанту («ты/вы/он нас, он тебя/вас»):
используется единый показ. na-
1ед > 1неед > 2ед > 2неед > 3ед > 3неед
А-актант