Содержание
- 2. ЦЕЛИ выявить особенности и возможные трудности перевода текстов песен с английского языка на русский на примере
- 6. Особенности, преимущества и недостатки возможных видов перевода песен
- 8. Исследование
- 9. Трудности, возникающие при переводе текстов английских песен (сравнительная характеристика переводов песни «Across the line» различными авторами)
- 14. Хотели бы Вы в дальнейшем переводить песни с английского на русский язык?
- 15. Есть ли польза при изучении английского языка от перевода песен с английского языка на русский?
- 16. Выводы: Исследован интерес одноклассников к проблеме перевода текстов английских песен Выделены виды переводов песен, для каждого
- 17. Заключение: Перевод песни – очень сложный процесс, потому что необходимо соблюдать следующие требования: знать структуру и
- 19. Скачать презентацию
















Основы работы в PowerPoint
Дыхание Страсти 130-летию А. А. Блока
Технология очистки воды
Распределение финансов
Модуль “Больше прибыли”
перенос веществ через мембрану
Инфраструктура
Значение снов Веры Павловны
Больше возможностей. Конкурс для студентов
С праздником, милая мамочка
Зміни до Податкового кодексу України з акцизного податку
Круглый столпреподавателей факультатива «Интеллект+»
Парниковый эффект
Методы и инструментарий государственного регулирования экономики
Презентация на тему Философия Новейшего времени и современности
САЙТ
Игра по Библии
Интернет
Концепция качества услуг
Профилактика и лечение гриппа, ОРВИ и заболеваний носоглотки в рамках комплексной программы "Здоровье населения".
Мировая практика применения индекса цитирования при проведении и оценке научных исследованийчасть 2
Narrativkarikaturanaluus
Прыжок в длину с места
Искусство small - talk или малого разговора
Ветхозаветная притча о прощении блудного сына Быт. гл. 42-45.
Measuring perfomance
Основы фотоконтента
Методы урегулирования конфликтов в семье