Содержание
- 2. Первый перевод Св. Писания Иудаизма – «Септуагинта» ( «перевод 70-ти толковников»). ( III - II вв.
- 3. Аквила (II в. н.э.) – буквалистический перевод Симмаха (II-III вв. н. э.) – особо вольный, риторический
- 4. Е. С. Иероним «Вульгата» – первый перевод Библии на латынь, согласованный с католической церковью. В 1546
- 5. Переводы на народные языки «Вульфила» – перевод епископа Ульфила Библии на готский язык на основе советов
- 6. Реформация – движение, направленное против католической церкви, отвергавшее власть папства. Его представители отстаивали положение о непосредственной
- 7. Контрреформация – движение сопротивляющихся Реформации католических кругов. В это же время развивается движение гуманизма, сторонники которого
- 8. С 1461 по 1520 гг. было напечатано 14 верхнемецких и 4 ниженемецких переводов Библии. Новый Завет
- 9. Джон Уиклиф – выполнил первый полный перевод Библии на среднеанглийский язык (1382-1395 гг.) Брал за основу
- 10. Уильям Тиндейл – базировался на оригиналах текстов и латинском переводе Роттердамского. Его труд отличался простотой, ясностью
- 11. “Великая Библия” или “Библия Кранмера” (1539 г) – появилась при Генрихе VIII. При Иакове I вопрос
- 12. 1611 г. – “Библия короля Иакова” (“King James, Version” / “Authorised Version”), в основу которого лег
- 14. Скачать презентацию