Слайд 2Образовательгая политика Совета Европы направлена на:
ПЛЮРИЛИНГВАЛЬНОСТЬ: у всех граждан есть аправо развивать
свои коммуникационые навыки в различных языках в соответствии со своими нуждами в течении всей жизни.
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ РАЗНООБРАЗИЕ: Европа мультилингвальна и все ее языки являются одинаково важными средствами коммуникации и выражения своей идентичности. Право изучать и использовать свой родной язык защищено конвенцией Совета Европы
ВЗИМОПОНИМАНИЕ: Возможность изучать другой язык является необходимым условием межкультурной коммуникации и принятия культурных различий.
ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ ГРАЖДАНСТВО: участие в демократических и социальных процессах в мультилигвальных обществах обеспечивается плюрилингвальной компетенцией граждан.
СОЦИАЛЬНУЮ СПЛОЧЕННОСТЬ: равенство возможностей в области личного развития, образования, трудоустройства,социальной мобильности, доступа к информации и культурному обогащению зависит от доступности изучения языков в течении жизни
Слайд 3Политика в отношении плюрилингвизма
Плюрилингвальный человек:
-владеет набором языков и языковых вариантов
-компетентен в отношении
языков, на которых он говорит.
Плюрилингвальное образование обеспечивает:
понимание того как и почему мы изучаем выбранный язык
понимание и возможность использовать передаваемые навыки в процессе изучения языков.
уважение к плюрилингвизму других и понимание ценности языков независимо от того, насколько широко они используются.
Уважение к кульутрам, заключенных в языках и культурной идентичности других.
Умение воспринимать и регулировать отношения , которые существуют среди языков и кульутр.
Глобальные интегрированный подход к изучению языков в образовательном процессе.
Слайд 4История и достижения
Ключевые моменты в истории:
1957 Первая межправительственная конференция по проблемам Европейской
кооперации в сфере обучения языкам.
1963 Запуск первого значительного Проекта в сфере языкового образования.
1975 Первая публикация характеристик “Порогового уровня”
1989 Новые государства ЕС начинают вступать в межправительственные проекты
1994 Создается Европейский центр Современных Языков
2001 Год языков в Европе
Слайд 526 сентября - Европейский день языков
Цели:
Повысить осведомленность о богатом лингвистическом разнообразии Европы.
Продвигать
изучение языков и большее разнообразие изучаемых языков.
Способствовать развитию изучения языков в течении всей жизни как ответ на экономические, социальные и культурные изменния в Европе.
Слайд 6Общеевропейские компетенции владения иностранными языкаими (Common European Framework of Languages)
В системе CEFR
знания и умения учащихся подразделяются на три крупных категории, которые далее делятся на шесть уровней:
A Элементарное владение
A1 Уровень выживания
A2 Предпороговый уровень
B Самодостаточное владение
B1 Пороговый уровень
B2 Пороговый продвинутый уровень
C Свободное владение
C1 Уровень профессионального владения
C2 Уровень владения в совершенстве
Для каждого уровня описываются знания и умения, которые должен иметь учащийся в чтении, восприятии на слух, устной и письменной речи:
Слайд 7Европейское языковое портфолио
Функции портфолио?
ELP принимается в Европе, как всем понятное, информативное и
признанное доказательство определенного уровня владения европейскими языками, достигнутого его обладателем. Документы, содержащиеся в портфолио, отражают все этапы изучения языков и свидетельства о достигнутых уровнях компетенции и используются для представления языкового опыта в подробной документальной форме, соответствующей критериям Совета Европы. В жизни и карьере студента есть много моментов, когда ему необходимо представить свой языковой портфолио — поступление и/или перевод в другое учебное заведение, выбор языкового курса, встреча с работодателем. В этих случаях портфолио будет адресован тем людям, которые принимают самое важное решения для обладателя портфолио. Портфолио важен также и для самооценки и рефлексии изучения языков.