Презентация 4

Слайд 3

Осознавая значение греческой науки, халифы и другие вожди мусульман содействовали переводу на

Осознавая значение греческой науки, халифы и другие вожди мусульман содействовали переводу на
арабский язык важнейших греческих сочинений.
Для этого, в 20-е годы IX в. халифом Ал-Мамуном, в Багдаде был организован «Дом Мудрости»
Это было объединение академии, обсерватории, и коллегии переводчиков.

Слайд 4

Хунайн ибн Исхак

Хунайн ибн Исхак

Слайд 5

Медицина в Арабских государствах определялась как полезная наука,
как профессия достойная похвалы. Задачей

Медицина в Арабских государствах определялась как полезная наука, как профессия достойная похвалы.
врача был поиск лечебных
средств якобы уже созданных Аллахом.
В области болезней применялись греческие учения о 4-х стихиях,
и 4-х телесных соках.
Каждая из стихий и жидкостей участвует в создании 4-х качеств: тепло, холод, сухость и влажность, которые определяют мизадж
(араб., mizag -темперамент) человека.

Слайд 6

В области фармации особое внимание уделялось учению о ядах и противоядиях.
В 1140г.

В области фармации особое внимание уделялось учению о ядах и противоядиях. В
была издана первая европейская фармакопея «Антидотарий». Этот сборник содержал 60 рецептов противоядий, а также в ней впервые были введены весовые единицы для лекарств (гран, равный весу одного среднего по величине пшеничного зерна и другие единицы — драхма, скрупула, унция).
Особенностью арабских рецептов являлась их сложность. В одно лекарство могло входить до 60 ингредиентов. Сильнодействующие средства старались не применять. Добавляли фиалковый корень, лимонный сок и другие.
Имя файла: Презентация-4.pptx
Количество просмотров: 38
Количество скачиваний: 0