Реализация сопоставительного подхода при обучении французскому языку как второму иностранному (на базе английского языка)
Содержание
- 2. Актуальность проблемы снижение интереса к изучению французского языка в школе отсутствие специальных учебно-методических комплексов
- 3. Цель работы Доказательство эффективности методики обучения французскому языку как второму иностранному на базе английского, учитывающей лингвистический
- 4. Задачи 1. Провести лингвометодическое сопоставление некоторых фонетических, лексических и грамматических явлений контактирующих языков с целью выявления
- 5. Объект и предмет исследования Объект исследования - учебное многоязычие, которое складывается при изучении французского языка как
- 6. Методы • изучение состояния проблемы обучения иностранному языку в средней школе; • изучение состояния проблемы обучения
- 7. Основной принцип обучения многоязычию Положительное влияние одного освоенного или изучаемого иностранного языка на другой(явление трансферта навыков,
- 8. Учебные умения, наиболее значимые для обучаемого в процессе изучения второго иностранного языка
- 9. опыт изучения неродного языка и перенос навыков и умений работы с одного иностранного языка на другой
- 10. Значение и написание слов совпадают: Adresse, avenue, centre, demi, garage, journal, page, parents, retard , route
- 11. Значения совпадают, написание - похоже aider clair commode entrer еnvoyer idée lettre manuel réparer perroquet recevoir
- 12. «Ложные друзья переводчика» joli (красивый ) - jolly (веселый), librairie (книжный магазин) - library (библиотека)
- 13. Сопоставительный анализ текстов Je suis Guillaume Dupont. J`ai neuf ans. Mon frère s`appelle Paul. Il a
- 14. Соответствия и несоответствия подчеркнуты одной линией подчеркнуты двумя линями Чтение буквы g: Guillaume – go Употребление
- 15. МНЕНИЕ УЧАЩИХСЯ Легче Тяжелее Правила чтения более фиксированы Наличие рода у неодушевленных существительных Более развитая система
- 17. Скачать презентацию