Содержание
- 2. Слово в китайском языке:
- 3. Каждому иероглифу соответствует слог: yi shui biang
- 4. Слово может состоять из одного или нескольких корней: 车 che 火车 huoche 自行车 zixingche 公共汽车 gonggongqiche
- 5. СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВОСЛОЖЕНИЕ
- 6. 1. СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ Например, 家 jia – суффикс субъекта профессиональной деятельности: 语言学 yuyanxue «лингвистика» +家 =
- 7. 者 zhe - суффикс субъекта действия: 耕 gēng «пахать» + 者zhe = 耕者 gēngzhě - пахарь,
- 8. СЛОВОСЛОЖЕНИЕ Корни слов равны между собой Корни слов имеют подчинительную связь
- 9. 水 shui «вода» + 力 li «сила» = 水力 shuili «сила воды» - гидроэнергия
- 10. 网 wang «сеть» + 球 qiu «мяч» = 网球 wangqiu – «сеть и мяч» - теннис
- 11. 香 xiang «ароматный» + 肠 chang «кишка» = 香肠 xiangchang – колбаса
- 12. 公共 gonggong + 汽车 qiche = 公共汽车 gonggongqiche – «общественная машина» - автобус
- 13. В географических названиях: 香港 Xianggang – «ароматная гавань» - Гонконг
- 14. 土豆 tudou – «земляные бобы» - картошка
- 15. 西瓜 xigua – «западная тыква» - арбуз
- 16. 黄瓜 huanggua – «желтая тыква» - огурец
- 17. 西红柿 xihongshi – «западная красная хурма» - помидор
- 18. ЗАИМСТВОВАНИЯ В основном фонетическим способом: 阿司匹林 āsīpǐlín
- 19. 巧克力 qiǎokèlì
- 20. 乒乓球 pīngpāngqiú
- 21. 厉害 lìhai – изначально «ужасный, свирепый», а современном китайском языке – «крутой»
- 22. Слова русского языка, заимствованные из китайского: 茶 chá – чай 台风 táifēng – тайфун 风水 fēngshui
- 23. Буквенные слова китайского языка смешанные англо-китайские сокращения, содержащие в своем составе англоязычную аббревиатуру и иероглиф, уточняющий
- 24. Например: BP机 (пейджер) СD盘 (диск) IP电话 (Интернет-телефония) sim卡 (сим-карта) IT时代 (эпоха информационных технологий)
- 25. ИГРА!
- 26. Команда 1: 电车 dianche - 电话 dianhua - 香水 xiangshui - 沙发 shafa - 科学家 kexuejia
- 27. Команда 2: 读者 duzhe - 参加者 canjiazhe - 电脑 diannao - 脑力 naoli - 目力 muli
- 29. Скачать презентацию