Содержание
- 2. N.S. или N. Pl. (что?) N.S. или N. Pl. (что?) G.S. или G. Pl. (чего?) 1
- 3. АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ: Определить и надписать падежи и числа. Четко разграничить падежные группы, подчеркнув одной
- 4. МЕТОДИКА ПЕРЕВОДА АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ: При переводе анатомических терминов совпадают: - падежи и числа; - порядок слов,
- 5. Примеры перевода анатомических терминов с русского языка на латинский. 1 модель Малый каменистый нерв Определяем и
- 6. 5. Дальше начинается работа со словарем: N.S. G.S. нерв – nervus, i m N.S. m f
- 7. Задние крестцовые отверстия Определяем и надписываем падеж и число каждого слова. - задаем вопрос «что?» -
- 8. 5. Дальше начинается работа со словарем: N.S. G.S. отверстие – foramen, inis n N.S. m,f n
- 9. Зная склонение и род каждого слова в таблице падежных окончаний выбираем окончание для N.Pl. и добавляем
- 10. 2 модель Кости пальцев руки Определяем и надписываем падеж и число каждого слова. - задаем вопрос
- 11. 5. Дальше начинается работа со словарем: N.S. G.S. кость – os, ossis n N.S. G.S. палец
- 12. Зная склонение и род каждого слова в таблице падежных окончаний выбираем окончание нужного нам падежа и
- 13. Поперечный отросток позвонка Определяем и надписываем падеж и число каждого слова. - задаем вопрос «что?» -
- 14. 5. Дальше начинается работа со словарем: N.S. G.S. отросток – processus, us m N.S. m f
- 15. 2. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N. – одной чертой, G. – двумя. N.S. G.S. G.S. G.S.
- 17. Скачать презентацию
Слайд 2N.S. или N. Pl. (что?)
N.S. или N. Pl. (что?)
G.S. или G. Pl.
(чего?)
N.S. или N. Pl. (что?)
N.S. или N. Pl. (что?)
G.S. или G. Pl.
(чего?)
1 модель
2 модель
+
Поперечные небные складки
Слёзная железа
Ямка поперечного отростка
Слепое отверстие языка
Суставные ветви серединного нерва
Тело матки
Слайд 3АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ:
Определить и надписать падежи и числа.
Четко разграничить падежные группы,
АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ:
Определить и надписать падежи и числа.
Четко разграничить падежные группы,
Определить модель.
Установить, чем выражен N. и G.
Перевод начинать с именительного падежа (N.), чем бы он ни был выражен.
Слайд 4 МЕТОДИКА ПЕРЕВОДА АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ:
При переводе анатомических терминов совпадают:
- падежи
МЕТОДИКА ПЕРЕВОДА АНАТОМИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ:
При переводе анатомических терминов совпадают:
- падежи
- порядок слов, если термин состоит из одних существительных;
Согласованная группа переводится строго в обратном порядке.
NB! При переводе с русского языка на латинский для согласованной группы в косвенных падежах (все кроме N.S.) оформляется дополнительная строка (cогласованная группа записывается в N.S., указывается род и склонение каждого слова).
Слайд 5Примеры перевода анатомических терминов с русского языка на латинский.
1 модель
Малый
Примеры перевода анатомических терминов с русского языка на латинский.
1 модель
Малый
Определяем и надписываем падеж и число каждого слова.
- задаем вопрос «что?» - нерв. На вопрос «что?» отвечает именительный падеж (Nominativus), число единственное (Singularis).
- нерв «какой?» - каменистый малый – это прилагательные, которые согласуются с существительным в роде, числе и падеже, образуя согласованную группу.
N.S. N.S. N.S.
Малый каменистый нерв
2. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N.S. – одной чертой.
N.S. N.S. N.S.
Малый каменистый нерв
3. Определяем модель – первая, так как термин представлен только одним падежом - N.
N.S. N.S. N.S.
Малый каменистый нерв – 1 модель
4. Определяем порядок слов при переводе – термин выражен согласованной группой, которая переводится строго в обратном порядке.
N.S. N.S. N.S.
Малый каменистый нерв – 1 модель
3 2 1
Слайд 65. Дальше начинается работа со словарем:
N.S. G.S.
нерв – nervus, i m
N.S. G.S.
нерв – nervus, i m
каменистый – petrosus, a, um
N.S. m,f n
малый – minor, minus
Теперь необходимо согласовать все слова по роду.
Ответ:
N.S. N.S. N.S.
Малый каменистый нерв – 1 модель – Nervus (m) petrosus minor
3 2 1
Слайд 7Задние крестцовые отверстия
Определяем и надписываем падеж и число каждого слова.
- задаем вопрос
Задние крестцовые отверстия
Определяем и надписываем падеж и число каждого слова.
- задаем вопрос
- отверстия «какие?» - крестцовые задние – это прилагательные, которые согласуются с существительным в роде, числе и падеже, образуя согласованную группу.
N.Pl. N.Pl. N.Pl.
Задние крестцовые отверстия
2. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N.Pl. – одной чертой.
N.Pl. N.Pl. N.Pl.
Задние крестцовые отверстия
3. Определяем модель – первая, так как термин представлен только одним падежом - N.
N.Pl. N.Pl. N.Pl.
Задние крестцовые отверстия – 1 модель
4. Определяем порядок слов при переводе – термин выражен согласованной группой, которая переводится строго в обратном порядке.
N.Pl. N.Pl. N.Pl.
Задние крестцовые отверстия – 1 модель
3 2 1
Слайд 85. Дальше начинается работа со словарем:
N.S. G.S.
отверстие – foramen, inis n
N.S. G.S.
отверстие – foramen, inis n
N.S. m,f n
крестцовый – sacralis, e
N.S. m,f n
задний – posterior, ius
Согласованная группа представлена косвенным падежом, и вначале нам необходимо согласовать все слова по роду в N.S. , определить склонение каждого слова и только потом образовывать N.Pl .
N.Pl. N.Pl. N.Pl.
Задние крестцовые отверстия – 1 модель
3 2 1
3 скл 3 скл 3 скл
Доп. строка N.S. foramen (n) sacrale posterius
NB!
у существительных склонение определяется по окончанию G.S. (1скл. – -ae; 2 скл. – -i; 3 скл. – -is; 4 скл.– -us; 5 скл. – -ei) , у прилагательных по N.S. ( -us, -er, -um – 2 скл.; is, e – 3 скл.(окончания в таблице падежных окончаний в скобках); ior, ius – 3 скл. (окончания в таблице падежных окончаний без скобок).
Далее определяем основу слов:
- у существительного основа определяется по G.S путем отбрасывания окончания, в нашем случаем вот так G.S. foraminis – основа foramin; -у прилагательных 2 группы путем отбрасывания окончания –is, е – sacrale – основа sacral;
– основа прилагательных сравнительной степени для всех трех родов совпадает с формой мужского рода – posterior
Слайд 9
Зная склонение и род каждого слова в таблице падежных окончаний выбираем окончание
Зная склонение и род каждого слова в таблице падежных окончаний выбираем окончание
Ответ:
N.Pl. N.Pl. N.Pl.
Задние крестцовые отверстия – 1 модель - Foramina sacralia posteriora
3 2 1
3 скл 3 скл 3 скл
Доп. строка N.S. foramen (n) sacrale posterius
6. Следующий этап –работа с таблицей падежных окончания
Слайд 10 2 модель
Кости пальцев руки
Определяем и надписываем падеж и число каждого
2 модель
Кости пальцев руки
Определяем и надписываем падеж и число каждого
- задаем вопрос «что?» - кости. На вопрос «что?» отвечает именительный падеж (Nominativus), число множественное (Pluralis).
- кости «чего?» - пальцев – на вопрос «чего?» отвечает родительный падеж (Genetivus), в данном случае это множественное число (Pluralis), - кости пальцев «чего?» - руки родительный падеж единственного числа (Genetivus Singularis).
N.Pl. G.Pl. G.S.
Кости пальцев руки
2. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N. – одной чертой, G. – двумя.
N.S. G.Pl. G.S.
Кости пальцев руки
3. Определяем модель – вторая, так как термин представлен двумя падежами: N. и G.
N.Pl. G.Pl. G.S.
Кости пальцев руки – 2 модель
4. Определяем порядок слов при переводе – перевод начинаем с N., G.
выражен двумя существительными, поэтому порядок слов не изменяется.
N.Pl. G.Pl. G.S.
Кости пальцев руки – 2 модель
1 2 3
Слайд 115. Дальше начинается работа со словарем:
N.S. G.S.
кость – os, ossis n
N.S. G.S.
кость – os, ossis n
палец – digitus, i m
N.S. G.S.
рука– manus, us f
Для того, чтобы перевести наши существительные во множественное число определяем склонения и основу.
Склонение и основа существительного определяется по G.S, в нашем случаем вот так:
кость: G.S. ossis (окончание –is признак 3 склонения), если отбросить окончание –is получаем основу: ossis – основа oss;
палец: G.S. digiti (окончание –i признак 2 склонения), если отбросить окончание –i получаем основу: digiti – основа digit.
Слайд 12
Зная склонение и род каждого слова в таблице падежных окончаний выбираем окончание
Зная склонение и род каждого слова в таблице падежных окончаний выбираем окончание
Ответ:
N.Pl. G.Pl. G.S.
Кости пальцев руки – 2 модель - Ossa digitorum manus
1 2 3
6. Следующий этап –работа с таблицей падежных окончания
Слайд 13Поперечный отросток позвонка
Определяем и надписываем падеж и число каждого слова.
- задаем вопрос
Поперечный отросток позвонка
Определяем и надписываем падеж и число каждого слова.
- задаем вопрос
отросток «какой?» - поперечный – это прилагательное, которое согласуется в роде, числе и падеже с существительным «отросток» (N.S.).
поперечный отросток «чего?» - позвонка (G.S.)
N.S. N.S. G.S.
Поперечный отросток позвонка
2. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N. – одной чертой, G. – двумя.
N.S. N.S. G.S.
Попречный отросток позвонка
3. Определяем модель – вторая, так как термин представлен двумя падежами: N. и G.
N.S. N.S. G.S.
Попречный отросток позвонка – 2 модель
4. Определяем порядок слов при переводе – перевод начинаем с N., N. – выражен согласованной группой, которая переводится строго в обратном порядке, и только потом переводится G.
N.S. N.S. G.S.
Попречный отросток позвонка – 2 модель
2 1 3
Слайд 145. Дальше начинается работа со словарем:
N.S. G.S.
отросток – processus, us m
5. Дальше начинается работа со словарем:
N.S. G.S.
отросток – processus, us m
поперечный – transversus, a, um
N.S. G.S.
отросток – vertebra, ae f
Ответ:
N.S. N.S. G.S.
Попречный отросток позвонка – 2 модель Processus (m) transversus vertebrae
2 1 3
Гребень большого бугорка плеча
Определяем и надписываем падеж и число каждого слова.
- задаем вопрос «что?» - гребень (N.S.).
гребень «чего?» - большого бугорка – согласованная группа (G.S.).
большого бугорка «чего?» - плеча (G.S.)
N.S. G.S. G.S. G.S.
Гребень большого бугорка плеча
Слайд 152. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N. – одной чертой, G. – двумя.
2. Разграничиваем падежную группу, подчеркнув N. – одной чертой, G. – двумя.
Гребень большого бугорка плеча
3. Определяем модель – вторая, так как термин представлен двумя падежами: N. и G.
N.S. G.S. G.S. G.S.
Гребень большого бугорка плеча – 2 модель
4. Определяем порядок слов при переводе – перевод начинаем с N., затем переводим G.S.: вначале согласованную группу строго в обратном порядке, потом отдельное существительное.
N.S. G.S. G.S. G.S.
Гребень большого бугорка плеча 2 модель
1 3 2 4
5. Дальше начинается работа со словарем:
N.S. G.S.
гребень – crista, ae f
N.S. G.S.
бугорок – tuberculum, i n
N.S. m,,f n
большой – major, majus
N.S. G.S
Плечо – brachium, i n