The diffsculties of translating business letters and agreements

Слайд 2

Urgency

Today, in the era of globalization, when many companies are increasing their

Urgency Today, in the era of globalization, when many companies are increasing
business coverage and cooperating with enterprises in foreign countries, the issue of business correspondence is becoming more relevant than ever.

Слайд 3

Purpose

The purpose of the diploma work is to analyze business documentation in

Purpose The purpose of the diploma work is to analyze business documentation
order to determine the features and difficulties of translating official documents and identify translation strategies.

Слайд 4

Object and subject

The object of the study is modern business documentation in

Object and subject The object of the study is modern business documentation
English.
The subject of the study is the features of translating the speech behavior of the authors of business documentation from Russian into English and from English into Russian.

Слайд 5

Tasks:

Define the concept of translation in relation to business correspondence as an

Tasks: Define the concept of translation in relation to business correspondence as
act of intercultural communication.
Identify features of the translation of business correspondence and documentation;
Develop a strategy for the correct translation of official-business style texts.

Слайд 6

Translation as a process of intercultural communication.

Translation is:
The process of interlanguage and

Translation as a process of intercultural communication. Translation is: The process of
intercultural communication
Bilingualism
Transfer of information with preservation of meaning
A discourse is a text placed in a real situation, not taken away from the environment in which it was created and, accordingly, should be perceived.

Слайд 7

Features of business texts:

Officiality
Example: «Dear Mr…», “Yours sincerely”, “I look forward to

Features of business texts: Officiality Example: «Dear Mr…», “Yours sincerely”, “I look
hearing from you”, «Faithfully yours»

Слайд 8

Accuracy Rich food, rich wine and rich women… - «роскошные обеды, дорогие вина

Accuracy Rich food, rich wine and rich women… - «роскошные обеды, дорогие
и шикарные дамы» to order large size parts, large size machines, large size… - «больших размеров», не «огромные, громадные, здоровые».

Слайд 9

Briefness Ltd, LLC, etc., v.v, e.g and another

Briefness Ltd, LLC, etc., v.v, e.g and another

Слайд 10

Standardness In Russian - 15.04.2022 In American - 04.15.2022

Standardness In Russian - 15.04.2022 In American - 04.15.2022

Слайд 11

Strategies

Comparison of cultural contexts
Identification of communicative intentions, meaning
Analysis of the text

Strategies Comparison of cultural contexts Identification of communicative intentions, meaning Analysis of
characteristics of the document
Comparison from an expert point of view (templates)
Имя файла: The-diffsculties-of-translating-business-letters-and-agreements.pptx
Количество просмотров: 44
Количество скачиваний: 0