Слайд 2ОСОБЕННОСТИ ВЕНГЕРСКОГО ЯЗЫКА:
правило гармонии гласных
вербоцентричность
агглютинация
долгие гласные
падежные суффиксы и послелоги
Слайд 3ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ВЕНГЕРСКОГО ЯЗЫКА В РОССИИ:
МГУ, МГИМО (Москва)
СПбГУ (Санкт-Петербург)
Институт языка и
литературы УдГУ (Ижевск)
Слайд 4ГЕНЕРАЛЬНОЕ КОНСУЛЬСТВО ВЕНГРИИ В
САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ
Слайд 5ЦЕЛЬ ПРОЕКТА –
доказать целесообразность внедрения в процесс обучения иностранному языку творческого
подхода: приобщение к музыкальным традициям Венгрии и более глубокое знакомство с праздничными обычаями и венгерской рождественской поэзией
Слайд 6ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ ПРОЕКТА:
определить сильные и слабые стороны каждого ученика для того, чтобы
подобрать для них оптимальную форму выступления и самовыражения, приобщив их к исполнительскому мастерству;
расширить и систематизировать знания обучающихся не только о языке, но и о различных аспектах культуры Венгрии;
развивать навыки коллективного выступления, а также социальной и культурной адаптации в ходе выступления перед представителями Генерального консульства Венгрии и школы, а также гостей Консульства.
Слайд 7МИКУЛАШ – МАЛЕНЬКОЕ РОЖДЕСТВО, ДЕНЬ СВЯТОГО НИКОЛАЯ
(6 ДЕКАБРЯ)
Слайд 8Szegilongi Etta: Téli dal
Megérkezett Télapó.
Jaj, de vígan hull a hó.
Csusszanhat már a
szánkó,
Repülhet a hógolyó.
Z. Tábori Piroska: Isten hozott
Isten hozott, Mikulás,
Mit rejt a nagy zsákod?
Jó gyermeknek minden jót,
A rossznak virgácsot!
Utassy József: Hull a hó
Zirr, zurr, zurrogó!
Sziszeg a szél, hull a hó.
Zirr, zurr, zurrogó!
Ragyog a sok hógolyó.
Zirr, zurr, zurrogó!
Játszani jaj, de jó!
Zirr, zurr, zurrogó!
Állj be közénk, Télapó!
Слайд 9ВЫСТУПЛЕНИЕ УЧАЩИХСЯ ШКОЛЫ №193
Слайд 12РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТА:
навыки групповой и индивидуальной работы;
опыт работы на сцене перед незнакомой
аудиторией, а также основы сценического поведения и речи;
навыки исполнительского мастерства хориста и оратора;
знания о праздничной культуре и традициях другой страны.