Слайд 2Цель работы: изучение англицизмов
и их форм использования в речи поколения Z.
Объектом
исследования является лексика подростков 14-16 лет.
Предмет исследования – англицизмы.
Слайд 3ГИПОТЕЗА:
Процесс заимствования английских слов в русской речи усиливается у поколения Z, но
русский язык поглощает англицизмы, «одомашнивая» их.
Слайд 4Причины проникновения англицизмов:
интернализация языка (спикер – от англ. speaker, саммит – от
англ. summit);
развитие рынка и технологий, что сильно влияет и на язык молодых, о котором будем говорить позже (ноутбук, мультитач, дисплей);
влияние моды (дафклот – укороченное пальто в клетку, от слов dave и clout);
отсутствие наиболее подходящего слова (примеры: дилер – от англ. dealer, брокер – от англ. broker);
более красивое звучание иноязычного слова (уик-энд – от англ. weekend, по сравнению с словом выходные);
конкретизация (чикенбургер, от англ. chickenburger – бутерброд с курицей, фишбургер, от. англ. fishburger – бутерброд с рыбой).
Слайд 5Адаптации заимствованных слов
Слайд 6Анкета
1. Ваш возраст
2. Употребляете ли вы в своей речи англицизмы (заимствованные слова)
А)
да
Б) нет
3. Если употребляете, то какое самое часто употребляемое заимствованное слово в Вашей речи
4. Какое значение этого слова
5. Понимаете ли вы смысл употребляемых англицизмов
А) нет
Б) да
В) не уверен
6. К какой сфере относится наиболее употребляемый Вами англицизм?
а) социальные сети
б) компьютерный сленг
в) музыка
г) другое
7. Почему молодёжь использует в своей речи англицизмы?
а) модно
б) легче изъяснятся и выразить свою мысль
в) чтобы не поняли другие, которым это не надо знать
г) в русском языке нет таких понятий, или они очень многозначные
8. Ваше отношение к употреблению англицизмов в русской речи ваших сверстников
а) в этом нет ничего плохого
б) считаю, что это плохо
в) мне все равно, их дело как говорить