Слайд 2Wish используется, когда речь идет о желаниях, как правило, нереальных, — в настоящем
и прошлом.
«Я хотел бы, чтобы это было так» (но это не так).
После wish нельзя использовать глагол в настоящем времени.
Слайд 3Если речь идет о настоящем времени, то после wish употребляется глагол в Past Simple.
I wish I had a car
now. — Я хотел бы, чтобы у меня была машина. (Но, увы, у меня нет машины)
I wish I were rich. — Я хотел бы быть богатым. (Богатства тоже нет и в помине)
Примечание. После wish можно использовать were или was.
Слайд 4Если речь идет о прошлом, то после wish употребляется глагол в Past Perfect.
Обычно это выражает
сожаление о том, что произошло в прошлом. «Лучше бы я тогда (в прошлом) поступил иначе!», «Ах, как бы я хотел, чтобы это произошло по-другому!»
I wish they had come yesterday. (Как бы я хотел, чтобы они пришли вчера.) (Но они не пришли, этого не произошло)
Слайд 5Конструкция wish … would используется, когда мы хотим, чтобы что-то изменилось, или когда хотим
от кого-то, чтобы он что-то сделал, изменил свое поведение.
I wish you would do something instead of just sitting and whining. — Лучше бы ты сделал что-то, вместо того чтобы просто сидеть и хныкать.
She wishes it would stop raining. — Она хотела бы, чтобы дождь прекратился.
Внимание! Нельзя после wish использовать will.
I wish she would visit more often. — Я хотела бы, чтобы она приходила почаще.
Но нельзя сказать: I wish she will visit more often.
Слайд 6Для выражения возможности или способности после wish используйте could для настоящего времени, а could + have +
V 3 — для прошедшего времени.
I wish you could come. — Я хотел бы, чтобы ты смог прийти.
I wish I could have chosen another profession when I was twenty. — Лучше бы я выбрал другую профессию, когда мне было 20.
Внимание! Нельзя после wish использовать can.
Слайд 7Итак, wish используется:
когда нас не устраивает текущая ситуация, и мы хотели бы, чтобы она
изменилась;
для выражения сожаления;
для выражения жалобы;
когда мы хотим, чтобы кто-то изменил свое поведение.
Слайд 81. Если в русском языке глагол стоит в отрицательной форме, то в
английском языке будет стоять в утвердительной форме и наоборот.
Жаль, что я не знаю несколько иностранных языков. – I wish I knew some foreign languages.
Жаль, что я знаю об этом. – I wish I didn’t know about it.