Слайд 20Плач по Ниппуру 214-217, 268-282
Они (Ан и Энлиль) приказали (Ишме-Дагану): «Пусть
Шумер и Аккад „вернутся на свои места" под твою стопу, Дабы рассеянный народ в гнезда свои воротился!» Что сердце Эреду ниспошлет мудрость, чтобы истинные смыслы были определены, Его высокие обряды не будут забыты — слово об этом они принесли!
Его сияющее имущество, рассеянное, уничтоженное, Энлиль, царь стран, на месте своем установил. Там, где человеки, построив гнезда, (в тени) отдыхали, В Ниппуре, на горе великих МЕ, откуда они направились неведомым путем, —
По слову Энлиля Анунна — владыки, определяющие судьбы, — Приказали восстановить упавшие храмы, вернуть на место сокровища, положенные туда прежде, унесенные ветром! С радостью их обеденную трапезу установил он! (Энлиль) приказал Ишме-Дагану, своему радостному, трепетному жрецу,
Служащему ежедневно, освятить его пищу, очистить его воду, Он приказал ему очистить его оскверненные МЕ, Обряды разбросанные, рассеянные в порядок он привел, Все святое, брошенное и оскверненное, на месте своем он установил.
Ежедневную жертву мелкой мукой и мукой крупного помола он судьбой определил,
Сделать хлебы на жертвенном столе изобильными, многочисленными (= Ниппуре. — В. Е.) он решил.