Абсурдный мир в литературе первой половины ХХ века

Содержание

Слайд 2

...Человечество
находится на распутье:
одна дорога ведет к отчаянию
и полнейшей безнадежности,

...Человечество находится на распутье: одна дорога ведет к отчаянию и полнейшей безнадежности,

другая –
к самоуничтожению.
Будем надеяться,
что мы инстинктивно выберем верный путь.
Вуди Аллен

Слайд 3

АБСУРД

Абсурд (от лат. absurdus—нелепый)—базовая онтологическая категория в иррационалистических философских системах ХХ в. (экзистенциализме, модернизме,

АБСУРД Абсурд (от лат. absurdus—нелепый)—базовая онтологическая категория в иррационалистических философских системах ХХ
постмодернизме), утверждающих стихийность, бессмысленность, бессознательность и принципиальную непознаваемость жизни

Слайд 4

Абсурдистское мировидение

Причины формирования:
научно-техническая революция и кризис религиозной эпистемы;
дальнейшее развитие представлений о

Абсурдистское мировидение Причины формирования: научно-техническая революция и кризис религиозной эпистемы; дальнейшее развитие
человеке, утверждение парадоксальности человеческого мышления, относительности моральных норм и противоречивости внутреннего мира;
Первая Мировая война и «переоценка ценностей»

Слайд 5

Поэтика абсурда

Поэтика абсурда

Слайд 7

Абсурд vs нонсенс

Абсурд vs нонсенс

Слайд 8

Абсурд обнаруживает себя в скуке, в ощущении человеком чуждости мира, в отвращении,

Абсурд обнаруживает себя в скуке, в ощущении человеком чуждости мира, в отвращении,
тревоге, потерянности, в анонимном существовании, в чувстве отчаяния.
Альбер Камю

Слайд 10

Развертывание тропа

В основе развертывания тропа – две параллельно существующие ситуации, объединенные концептуальной

Развертывание тропа В основе развертывания тропа – две параллельно существующие ситуации, объединенные
метафорой
Переносное значение метафоры считывается буквально (физическое превращение Грегора Замзы в жука в «Превращении» Кафки)
Фигура подобия замещается фигурой тождества («Я был мостом, я лежал над пропастью» в притче Кафки «Мост»)

Слайд 11

Мы полые люди,
Мы чучела, а не люди
Склоняемся вместе –
Труха

Мы полые люди, Мы чучела, а не люди Склоняемся вместе – Труха
в голове,
Бормочем вместе
Тихо и сухо,
Без чувства и сути,
Как ветер в сухой траве
Или крысы в груде
Стекла и жести
Нечто без формы,
тени без цвета,
Мышцы без силы,
жест без движенья

Слайд 12

Имажизм

Анархо-субъективистская школа в англоязычной поэзии 1910-20-х гг.;
Художественная задача - передача непосредственных субъективных

Имажизм Анархо-субъективистская школа в англоязычной поэзии 1910-20-х гг.; Художественная задача - передача
впечатлений посредством алогичного сочетания метафор и образов; стихотворение как «каталог образов»; 
Автор термина и основатель школы – Эзра Паунд;
Основные представители: Т.Э.Хьюм, Х. Дулитл, У. К. Уильямс, Дж. Г. Флетчер Т. С. Элиот, Ф. М. Форд, Р. Олдингтон;

Слайд 13

Поэтические принципы имажизма

Поэтические принципы имажизма

Слайд 14

Объективный коррелят означает сочетание предметов, ситуацию, цепь событий, которые являются формулой конкретной

Объективный коррелят означает сочетание предметов, ситуацию, цепь событий, которые являются формулой конкретной
эмоции; стоит лишь описать внешние факты, вызывающие определенные переживания, как эта эмоция незамедлительно возникает.
Т.С. Элиот. Гамлет и его проблемы (1919)

Слайд 15

Томас Стернз Элиот
БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ

Томас Стернз Элиот БЕСПЛОДНАЯ ЗЕМЛЯ

Слайд 16

«Бесплодная земля»

«Эпос упадка»
Мифологическая основа – миф об умирающем и воскресающем боге;
Мифологические объективные

«Бесплодная земля» «Эпос упадка» Мифологическая основа – миф об умирающем и воскресающем
корреляты:
стихия плодородия – вода;
стихия бесплодия – засуха;
стихия очищения – огонь
Место действия — большой современный город (Лондон, Иерусалим, Афины, Александрия, Вена), образ цивилизации как «бесплодной земли»
Символика:
греческая мифология (Кумская Сивилла, Филомела, Тиресий);
образы средневековой легенды о поиске Грааля (Король-Рыбак, Непорочный Рыцарь, Грааль);
карты Таро
Упанишады
Аллюзивный код: «Буря» и «Гамлет» Шекспира, «Божественная комедия» Данте, «Тристан и Изольда» Вагнера

Слайд 17

"Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere,

"Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere,
et cum illi pueri dicerent: Σίβυλλα τί θέλεις; respondebat ilia: άποθανείν θελω»

Слайд 18

Вот ваша карта - Утопший Моряк-Финикиец Смерть
(Вот жемчуг очей его! Вот!),
Вот

Вот ваша карта - Утопший Моряк-Финикиец Смерть (Вот жемчуг очей его! Вот!),
Белладонна, Владычица Скал, Примадонна. Грааль
Вот Несущий Три Посоха, Король-рыбак
вот Колесо, Вечное возвращение
Вот Одноглазый Торговец, а эту карту Равновесие
Кладу рубашкой, не глядя –
Это его поклажа. Что-то не вижу
Повешенного. Бойтесь смерти от воды. Возрождение
Вижу я толпы, идущие тихо по кругу... (І. Похороны мертвеца)

Слайд 19

Над полкою старинного камина,
Как будто в райский сад окно, сюжет
Метаморфозы

Над полкою старинного камина, Как будто в райский сад окно, сюжет Метаморфозы
бедной Филомелы,
Поруганной насильником-царем;
Там соловей еще пустыню полнил
Невинным гласом, он еще рыдал
Фьюи-юи-юи сквозь серу в уши.
(ІІ. Игра в шахматы)

Слайд 20

В лиловый час, час разгибанья спин,
Когда мотор толпы на холостом ходу

В лиловый час, час разгибанья спин, Когда мотор толпы на холостом ходу

Ревет, подобно ждущему такси,
Я, слепец Тиресий, пройдя стезей двойной,
Старик с грудями женскими, зрю и реку:
В лиловый час пришествия домой
Уже открылась гавань моряку,
И машинистка дома за еду
Садится, прибрав остатки завтрака, консервы.
Хватает ветер лифчики с окна,
Что сушатся еще в закатные часы,
А на диване (где, по всей вероятности, и спит она)
Чулки валяются, тапки и трусы.
(И я, Тиресий, чувствовать имел
все, что творится на таком диване;
Тиресий, что под Фивами сидел
И с тенями Аида брел в тумане)
(III. Огненная проповедь)

Слайд 21

Две недели как мертв Флеб-финикиец.
Забыл он крик чаек, песнь ветерка,
Барыши

Две недели как мертв Флеб-финикиец. Забыл он крик чаек, песнь ветерка, Барыши
и убытки.
Теченье у дна
Глодало его молча. Пока
Не вошел он, минуя старость
И юность, в водоворот.
Почти,
Ты, стоящий у штурвала, иудей или эллин,
Почти Флеба, был он красив и строен, как ты
почти.
IV. Смерть от воды.

Слайд 22

V. ЧТО СКАЗАЛ ГРОМ

И тогда гром сказал
DA Datta: что же мы

V. ЧТО СКАЗАЛ ГРОМ И тогда гром сказал DA Datta: что же
дали?
Отчаянье жить мгновеньем
Стоящее столетий благоразумья
Сим и лишь сим мы и жили
Чего не отыщешь ни в некрологах
Ни в эпитафиях наших затянутых паутиной
Ни за печатями сломанными адвокатом
В пустых наших квартирах
DA Dayadhvam:
Слышал я ключ повернулся
Только раз повернулся в замке
Думаем все о ключе,
каждый в темнице своей
О ключе, ощущая темницу
Лишь ночью - и звуки эфира
На миг оживляют разбитого Кориолана
(V. Что сказал гром)

Слайд 23

На берегу я сидел
И удил, пустыня за моею спиною
Наведу ли

На берегу я сидел И удил, пустыня за моею спиною Наведу ли
порядок я в землях моих? Лондонский мост падает падает падает
И скрылся там, где скверну жжет пучина ...когда же я стану, как ласточка ласточка
Аквитанский принц у разрушенной башни Обломками сими подпер я руины мои
Будет вам зрелище!
Иеронимо вновь безумен.

Слайд 24

Datta. Dayadhvam. Damyata.  Shantih Shanith Shantih
Отдавай. Сострадай. Властвуй.
Мир, который превыше
всякого

Datta. Dayadhvam. Damyata. Shantih Shanith Shantih Отдавай. Сострадай. Властвуй. Мир, который превыше всякого ума
ума

Слайд 26

Творчество — это сладкая, чудесная награда за служение дьяволу.
Это нисхождение к

Творчество — это сладкая, чудесная награда за служение дьяволу. Это нисхождение к
тёмным силам, это высвобождение связанных в своём естественном состоянии духов <…>
Может, существует и иное творчество, я знаю только это и дьявольское вижу в нём очень ясно

Слайд 27

Статуя Святого Винцента и Святого Прокопия, укротившего дьявола, на Карловом Мосту в

Статуя Святого Винцента и Святого Прокопия, укротившего дьявола, на Карловом Мосту в Праге
Праге

Слайд 28

Поэтика кафкианской притчи

«Развертывание тропа»
Параболическая структура
Безымянные персонажи-функции
Универсальный хронотоп
Герой – не

Поэтика кафкианской притчи «Развертывание тропа» Параболическая структура Безымянные персонажи-функции Универсальный хронотоп Герой
объект эстетического наблюдения, но субъект экзистенциального выбора

Слайд 29

«Врата закона»

Универсальный хронотоп: место и время действия не оказывают влияния на сюжет;
Персонажи-функции:

«Врата закона» Универсальный хронотоп: место и время действия не оказывают влияния на
привратник, поселянин
Параболическая структура: иносказание
«Развертывание тропа»: врата как концептуальная метафора
Экзистенциальный выбор
Имя файла: Абсурдный-мир-в-литературе-первой-половины-ХХ-века.pptx
Количество просмотров: 38
Количество скачиваний: 0