Интертекстуальный диалог с В. Вульф в романе М. Каннингема Часы и его экранизации

Слайд 2

Факты биографии

Родился в 1952 г. в Цинцинатти (Огайо), вырос в Пассадене (Калифорния)
Получил

Факты биографии Родился в 1952 г. в Цинцинатти (Огайо), вырос в Пассадене
образование в Стенфорде и университете Айовы
Во время учебы в университете начал печататься в Atlantic Monthly
В 1993 г. получил стипендию Гугенхайма
Работал как преподаватель в  Fine Arts Work Center в Провинстауне, штат Массачусетс, затем в Бруклин колледже, в настоящий момент – в Йелле.
Открытый гей, но не любит идентифиировать себя как ЛГБТ-писатель, считая этот аспект не самым главным в творчестве
Награжден Пулитцеровской премией (1999) – за «Часы», премией ПЕН-Фолкнер (1999), The Whiting Award (1995) и др.
Работает и как издатель, продюсер, ведущий

Слайд 3

Творчество

Автор 7 романов, нескольких сборников новелл, сценариев, документальных книг
Романы:
Golden States (1984) –

Творчество Автор 7 романов, нескольких сборников новелл, сценариев, документальных книг Романы: Golden
«ученический» роман, по мнению автора, неудачный, не переиздается
«Дом на краю света» (A Home at the End of the World, 1990), рус. перевод Д. Веденяпина, 1997
«Плоть и кровь» (Flesh and Blood, 1995), рус. перевод С. Ильина, 2010 – семейная сага об эмигрантах из Италии и Греции и их потомках
«Часы» (The Hours, 1998), рус. перевод Д. Веденяпина, 2000 – постмодернистский роман с тремя повеств. линиями (В. Вульф, мисс Браун и Клариссы)
«Избранные дни» (Specimen Days, 2005), рус. перевод Д. Карельского, 2007 – роман-притча о Нью-Йорке
«Начинается ночь» (By Nightfall, 2010), рус. перевод Д. Веденяпина, 2011 – об искусстве и красоте сегодня
«Снежная королева» (The Snow Queen, 2014), рус. перевод Д. Карельского, 2014 – роман-притча о Нью-Йорке
Черты: фрагментарность повествования, психологизм, поиски идентичности (в т.ч. гендерной)
Имя файла: Интертекстуальный-диалог-с-В.-Вульф-в-романе-М.-Каннингема-Часы-и-его-экранизации.pptx
Количество просмотров: 31
Количество скачиваний: 0