Слайд 2В рамках 100-летия Республики Марий Эл Марийское книжное издательство выпустило в свет
уникальные сборники - антологии стихов, прозы и драматургии современных авторов.
Слайд 3В антология поэзии "Россий ӱмбалне шонанпыл" ("Радуга над Россией") вошли произведения, написанные
на языках разных народов России и переведенные на марийский язык. В своих стихах поэты рассказывают о жизни своего народа, его особенностях, о родной природе. Большинство авторов – современники, но лучшим произведениям национальной классики, конечно же, тоже нашлось место на страницах издания.
Слайд 5В двухтомник "Ӱжаран кугорно" ("Рассветный путь") вошла проза писателей таких народностей как
коми, чеченцы, чуваши, якуты, чукчи, русские, башкиры, ингуши и др. в переводе на марийский язык Е. Садовина, Г. Зайниева, Ю. Соловьева, И. Попова, С. Григорьевой, Б. Шамиева. В прозаических произведениях описана жизнь, быт, культура, традиции, нравственные и философские проблемы каждого народа.
Слайд 8Антология драматургии "После третьего звонка" открывает для читателей пьесы марийских писателей и
драматургов В. Абукаева-Эмгака, Ю. Соловьева, В. Григорьева, З. Долговой, М. Илибаевой и других в переводе на русский язык. Спектакли по этим произведениям в своё время ставились на сценах Марийского национального театра драмы им. М. Шкетана, Марийского театра юного зрителя и были тепло встречены зрителями.