Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи Пять поросят)

Слайд 2

Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)

Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)
К.Д. Трекина

Метафора (греч. metaphora – ‘перенос’) – это
употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений.
Метафора – один из наиболее распространенных тропов, так как сходство
между предметами или явлениями может быть основано на самых
различных чертах

Что такое метафора.

И может быть — на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной.

А. С. Пушкин «Элегия», 1830 г.

Слайд 3

Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)

Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)
К.Д. Трекина

Приемы передачи метафор при переводе:

Происходит сохранение метафорического образа, в случае если он понятен и близок носителям другого языка.
Оригинальная метафора заменяется метафорой-эквивалентом.
Метафора переводится сравнением.
Метафорический образ сохраняется с добавлением поясняющей информации.
Метафора переводится перефразированием

Имя файла: Перевод-метафор-в-художественном-тексте-(на-примере-романа-Агаты-Кристи-Пять-поросят).pptx
Количество просмотров: 44
Количество скачиваний: 0