Слайд 3Warum lohnt es sich, deutsche Syntax genauer zu betrachten?
Praktische Überlegungen
Theoretische
Relevanz
Sprache mit Alternation der Stellung des finiten Verbs
„Konfigurationalität“
Kohärenz / „Clause Union“
Слайд 4Sprache mit Verbzweitstellung (1)
Das Finite Verb erscheint im Hauptsatz immer in
der zweiten Position:
Der Hund hat gestern einen Knochen gefressen
Einen Knochen hat der Hund gestern gefressen
Gefressen hat der Hund gestern einen Knochen
Einen Knochen gefressen hat der Hund gestern
Слайд 5Sprache mit Verbzweitstellung (2)
Im Nebensatz erscheint das Finitum dagegen am Satzende
dass
der Hund gestern einen Knochen gefressen hat
Слайд 6Sprache mit Verbzweitstellung (3)
Wie ist dieser Wechsel in der Position des
finiten Verbs zu erfassen?
Was ist der Zusammenhang zu analogen Phänomenen in anderen Sprachen?
Z.B. „residual verb second“ im Englischen
She has bought a car
Which car has she bought?
Слайд 7Sprache mit Verbzweitstellung (4)
Das kategorische Verbot von Verbzweitstellung in konjunktionseingeleiteten Nebensätzen
ist auf die kontinentalwestgermanischen Sprachen, d.h. Deutsch, Niederländisch und Friesisch (aber nicht Afrikaans) beschränkt, stellt also eine linguistische Besonderheit dar.
Allerdings teilen keinesfalls alle Dialekte des Deutschen diese Eigenschaft.
Слайд 8Konfigurationalität (1)
Trotz ihrer engen Verwandschaft weisen Deutsch und Englisch in der
Syntax neben der V2-Eigenschaften noch weitere Unterschiede auf.
Obligatorizität der Subjekte
dass gestern zu eng aneinander getanzt wurde
Слайд 9Konfigurationalität (2)
Trotz ihrer engen Verwandschaft weisen Deutsch und Englisch in der
Syntax neben der V2-Eigenschaften noch weitere Unterschiede auf.
Inselstatus der Subjekte
to kiss Cinderella is fun
*who is to kiss __ fun?
Cinderella zu küssen macht keinen Spass
wen macht __ zu küssen keinen Spass?
Слайд 10Konfigurationalität (3)
Trotz ihrer engen Verwandschaft weisen Deutsch und Englisch in der
Syntax neben der V2-Eigenschaften noch weitere Unterschiede auf.
Superiorität
I do not care who promised what
*I do not care what who promised
Mir ist egal was dir wer versprochen hat
Слайд 11Konfigurationalität (4)
Trotz ihrer engen Verwandschaft weisen Deutsch und Englisch in der
Syntax neben der V2-Eigenschaften noch weitere Unterschiede auf.
Freie Wortstellung
dass die Wahrheit dem Kind am Freitag niemand sagen wollte
Слайд 12Erklärungsvorschläge
Deutsch hat eine „flachere“ Struktur als Englisch, insbesondere gibt es keine
VP, die zusammen mit dem Verb das Objekt, aber nicht das Subjekt umfasst.
(Haider 1986)
Deutsch hat keine TP zwischen CP und VP. Das Subjekt wandert nicht zwangsweise in den Specifier der TP
(Haider 1993)
Deutsch ist eine OV, Englisch eine VO-Sprache (Haider, 2012).
Слайд 13Clause Union / Kohärenz
Normalerweise weist jeder Teilsatz („clause“) genau ein Vollverb
auf. Das gilt auch, wenn der Teilsatz infinit ist:
they ask him (to bring a cake to the party)
Das Deutsche scheint dagegen komplexe Prädikate aufzuweisen, die aus mehr als einem Verb bestehen
Слайд 14Clause Union / Kohärenz
Bestimmt hat der Arzt dem Patienten nicht Zigarren
zu rauchen erlaubt
Bestimmt hat der Arzt dem Patienten erlaubt nicht Zigarren zu rauchen
Bestimmt hat der Arzt dem Patienten Zigarren zu rauchen nicht erlaubt
Слайд 15Clause Union / Kohärenz
Passiv: Das Objekt des Verbs wird zum Subjekt
des Verbs
weil er den Brief einzustecken vergessen hat
weil der Brief einzustecken vergessen worden war
weil der Wagen zu reparieren versucht worden war
Слайд 16Themen: Verbzweitstellung
Warum analysiert man Deutsch als OV-Sprache?
Die Drach‘schen Regeln
Sprachvergleich
In welche funktionale
Projektion bewegt sich das finite Verb?
Слайд 17Themen: Theorie der Verbbewegung
Wie funktioniert die Bewegung von Köpfen generell?
Welche weiteren
Kopfbewegungen gibt es im Deutschen?
Dass wir ihn nicht hätten anrufen sollen
Dass wir ihn nicht anrufen hätten sollen
Dass wie sie ja an hätten rufen sollen
dass du dem Kind hättest Schuhe kaufen müssen
Слайд 18Themen: Bewegung ins Vorfeld: Auslöser, Eigenschaften
Markierte und nicht-markierte Hauptsätze
Die Rolle von
Fokus, Kontrast und Topikalität
Welche Elemente dürfen das Vorfeld ansteuern?
auf geht die Sonne im Osten
Welche Rolle spielen Prosodie und Pronominalität?
Слайд 19Themen: Bewegung ins Vorfeld: Inseln
Wir diskutieren die klassischen Bewegungsbeschränkungen am Beispiel
der deutschen Vorfeldbesetzung.
mit wem hat sie gesprochen?
*wem hat sie mit gesprochen
wessen Schuhe hat er an?
*wessen hat er Schuhe an?
wieviel habt Ihr Schweine im Stall?
Was ist der Status solcher Beschränkungen?
Слайд 20Themen: Partial Movement und Kopieren
wen denkst du wen sie eingeladen hat?
was denkst du wen sie eingeladen hat?
wer hat was versprochen dass er zu Hochzeit anziehen wird?
Слайд 21Themen: Unakkusative und die Position des Subjekts
Normale Wortstellung
nominativ > dativ
> akkusativ
Warum haben alle so gelacht?
Dem Schauspieler ist der Text entfallen.
Was war das für ein Lärm?
Dem Kind ist der Teller entglitten
Слайд 22Themen: Scrambling
dass den Wagen niemand _ kaufen wollte
Zwei Typen von Scrambling?
Im Deutschen und im Sprachvergleich
Слайд 23Themen: Superiority
*what has who said?
was hat wer gesagt?
Слайд 24Themen: Infinitivtypen: Kontrolle
dass die Frau dem Mann
ins Kino zu gehen
empfahl
versprach
Subjekts- vs.
Objektskontrolle
Слайд 25Themen: Infinitivtypen: Kohärenz
dass der Mann keinen Kuchen essen wollte
es ist nicht so:
er wollte Kuchen essen
dass der Mann keinen Kuchen zu essen wagte
es ist nicht so: er wagte Kuchen zu essen
dass der Mann keinen Kuchen zu essen pflegte
*es ist nicht so: er pflegte Kuchen zu essen
es ist so: er pflegte: er isst keinen Kuchen
Слайд 26Themen: Partielle VP-Voranstellung
he promised to read a book, and read a book,
he has
*he promised to read a book, and read, he has a book
Ein Buch gelesen hat er schon öfter
Gelesen hat er ein Buch schon öfter
Слайд 27Themen: Mehrfache Vorfeldbesetzung
Dem Saft die rote Farbe gibt das Blut von
jungen Stieren
Mit Energie voran schreitet die Brigade Erich Honecker