Слайд 2
Проект "Анализ общих механизмов и конкретных особенностей сосуществования в диалоге
разных типов вербальных и невербальных знаков”.
Цель и задачи проекта: описание основных общих принципов и конкретных способов взаимодействия жестового и вербального составов устных высказываний и изучение телесного поведения участников диалога в целом.
В настоящем докладе обсуждается коммуникативное взаимодействие с речевыми актами и с отдельными составляющими высказываниями русских дейктических (указательных) эмблематических жестов (эмблем) и иллюстративных жестов (иллюстраторов).
Слайд 3
Материал для анализа – академическая
лекция как диалогический семиотический
жанр.
Общая характеристика академической лекции.
Экспериментальное
изучение знакового
поведения лекторов: описание исходных
данных и условий экспериментов, их целей и
задач.
Слайд 4
Классы дейктических жестов
Два семантических класса дейктических жестов
<собственно> дейктические
(в
толкованиях <собственно> дейктических жестовых лексем основная (и, как правило, единственная) пропозиция выражает идею указания некоторого объекта)
характеризующие дейктические жесты
(В смысловом представлении характеризующих дейктических жестов указание не составляет основной пропозиции: оно выполняется только для того, чтобы затем можно было квалифицировать и/или оценить объект или какие-то его свойства. Характеризующие дейктические жесты не столько указывают (хотя делают и это тоже) на объект, сколько показывают действия объекта или демонстрируют его свойства.)
Слайд 5
Форма дейктических жестов
определяется значениями трех признаков:
(1) "каков активный орган
жеста и/или какова его рабочая часть";
(2) "каково направление этого органа (части) в данном жесте";
(3) "ориентация ладони” (для мануальных жестов )
Слайд 6
В русской лекционной практике встречаются:
(I) жесты рук (рабочий орган
– указательный палец)
I.1 указательный палец направлен вертикально вверх/вбок, ладонь ориентирована на жестикулирующего; [1]
I.2 указательный палец направлен вертикально вверх/вбок, ладонь ориентирована на адресата;
I.3 указательный палец направлен вертикально вниз/вбок; ладонь ориентирована на жестикулирующего; [2]
I.4 указательный палец направлен горизонтально вперед/вбок, ладонь ориентирована вниз;
(II) жесты рук (рабочий орган – большой палец)
II.1 большой палец направлен вертикально вверх/вбок;
II.2 большой палец направлен горизонтально вбок; [3]
II.3 большой палец направлен горизонтально назад/вбок;
[1] Это жест – достаточно редкий.
[2] Еще одна теоретически допустимая и антропоморфно возможная мануальная жестовая форма – опущенный вниз/вбок указательный палец с ориентацией ладони на адресата – нам практически не встретилась. С ней мы столкнулись только один раз на лекции у преподавателя-женщины.
[3] Очень редко – всего в двух случаях употребления жеста – большой палец был направлен горизонтально вперед.
Слайд 7
В русской лекционной практике встречаются:
(III) жесты рук (рабочий орган
– мизинец)
III.1 мизинец направлен вертикально вверх/вбок;
III.2 мизинец направлен вертикально вниз/вбок;
III.3 мизинец направлен горизонтально, ладонь ориентирована вниз;
(IV) жесты рук (рабочий орган – рука)
IV.1 рука направлена горизонтально вперед, ладонь ориентирована вниз;
IV.2 рука направлена горизонтально вперед, ладонь ориентирована вверх;
IV.3 рука направлена вертикально вбок/вверх, ладонь ориентирована на адресата;
(V) жесты головы и частей головы (прежде всего – жесты глаз).
Смысловые противопоставления на множестве указательных жестов (по работе Крейдлин 2007).
Слайд 8
Дейктические жесты и речевые акты
Особенности взаимодействия отдельных дейктических жестов с речевыми
актами.
Дейктические жесты рук и пальцев рук: сфера их использования в диалогах, семантические и прагматические свойства.
Рассматриваются:
1. Указательный жест пальцем в агрессивных речевых актах и императивах, его семантические и прагматические особенности.
2. Указательный жест рукой с открытой ладонью,
3. Указательные жесты головой и глазами
Слайд 9
Анализ трех конкретных дейктических жестов и их языковых номинаций
Жест указательным
пальцем
А. Если материал лекции предполагает указание на Высшие силы и, метонимически, на какие-то силы наверху, то используется только жест вертикально направленным указательным пальцем; жест руки здесь недопустим.
Б. Переносное значение жеста – указание на важные моменты в речевом высказывании, жестовое средство подчеркивания ключевых когнитивных и психологически важных мест в отдельном высказывании или тексте.
В. Быстро поднятый вертикально вверх указательный палец руки как характеризующий дейктический жест имеет еще одно значение иллокутивного акта 'Вот <оно>!', 'Эврика!', то есть выражает значение внезапно найденного или принятого решения.
Слайд 10
Анализ трех конкретных дейктических жестов и их языковых номинаций
2. Дейктические
лекторские иллюстраторы, совершаемые большим пальцем, и их характеристика.
3. Итальянский жест mano a borso (англ. purse hand, русское 'рука форме кошелька или… щепоти') и его описание.
(Жест всегда сопровождает вопрос – не обязательно интеррогативное высказывание по своей форме, но высказывание с семантикой и иллокутивной силой вопроса.)
Слайд 11Заключение
В докладе были изложены результаты исследования особенностей взаимодействия лекторских дейктических иллюстраторов с
речевым контекстом устного диалога.
Особое внимание было уделено взаимодействию этих жестов с речевыми актами и высказываниями с разной иллокутивной силой. Показано, в частности, что некоторые лекторские дейктические жесты сопровождают речевые единицы с настолько высокой степенью обязательности, что могут служить диагностическими элементами и маркерами их иллокутивной силы.
Слайд 12ЛИТЕРАТУРА
1. Кендон 1995 -- Kendon, A. Gestures as illocutionary and discourse
structure markers in Southern Italian conversation. Journal of pragmatics, v. 23, 1995, 247 – 279.
2. Крейдлин 2002 – Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика. М.: Новое литературное обозрение, 2002.
3. Крейдлин 2005 – Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации. М.: "Языки русской культуры", 2005.
4. Крейдлин 2006 – Крейдлин Г. Е. Механизмы взаимодействия невербальных и вербальных единиц в диалоге I: Жестовые ударения // Труды международной конференции "Диалог 2006": компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии". М., 2006, 290 – 296.
5. Крейдлин 2007 – Крейдлин Г. Е. Механизмы взаимодействия невербальных и вербальных единиц в диалоге: II А. Дейктические жесты и их типы // Труды международной конференции "Диалог 2006": компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии". М., 2007, 300 – 327.
6. Поджи 1983 – Poggi, I. La mano a borsa: Analisi semantica di un gesto emblematico olofrastico // G. Attili and Pio E. Ricci-Bitti (eds.) Comunicare senza parole. Bulzoni: Roma, 1983, 219 -- 238.
7. Рико-Кассар 2005 – Рико-Кассар Ф. Сопоставительный анализ невербального знакового поведения французских и русских лекторов во время лекций. Московский лингвистический журнал, т. 8, № 2, 2005, 118 – 129.