Содержание
- 2. Content The term amerekanizmov The first railways Amerekanizmy railway vocabulary
- 3. Americanisms - a lexical, grammatical and phonetic peculiarities of the English language in the United States,
- 4. The first railways The first railway Liverpool-Manchester was opened in 1830. From that time began the
- 5. Amerekanizmy railway vocabulary Существуют и различия в наименовании терминов, связанных с железными дорогами и поездами. Даже
- 6. Водителей поездов британцы называют drivers или engine drivers, американцы — engineers. Британские кондукторы отзываются на guards,
- 8. Скачать презентацию
Слайд 3Americanisms - a lexical, grammatical and phonetic peculiarities of the English language
Americanisms - a lexical, grammatical and phonetic peculiarities of the English language

in the United States, which are relatively few deviations from the British literary norms. They are words that have arisen in the United States and spread to England. Americanisms also be called a word in the Russian language, borrowed from the American dialect.
Слайд 4 The first railways
The first railway Liverpool-Manchester was opened in 1830.
The first railways
The first railway Liverpool-Manchester was opened in 1830.

From that time began the rapid development of railway transport. Also in 1830 the first railroad was built in Africa and Charleston ogesta stretch of 64 km. Steam locomotives were brought here from England. Then the railway construction started one after the other European countries:
1832-1833 Messrs France, Saint-Etienne, Lyon, 58 km;
1835-Germany, Fürth-Nürnberg, 7 km;
1835, Belgium, Brussels-Meheln, 21 km;
1837, Russia, Peterburg_Tsarskoe Village, 26.7
1832-1833 Messrs France, Saint-Etienne, Lyon, 58 km;
1835-Germany, Fürth-Nürnberg, 7 km;
1835, Belgium, Brussels-Meheln, 21 km;
1837, Russia, Peterburg_Tsarskoe Village, 26.7
Слайд 5Amerekanizmy railway vocabulary
Существуют и различия в наименовании терминов, связанных с железными дорогами
Amerekanizmy railway vocabulary
Существуют и различия в наименовании терминов, связанных с железными дорогами

и поездами. Даже сама железная дорога называется в Великобритании и США по разному — соответственно railway и railroad. Отсюда различия и в производных словах: железнодорожная станция — брит. англ. railway station и амер. англ. railroad station, train station.
Слайд 6Водителей поездов британцы называют drivers или engine drivers, американцы — engineers. Британские
Водителей поездов британцы называют drivers или engine drivers, американцы — engineers. Британские

кондукторы отзываются на guards, когда как американские — на conductors. Для обозначения стрелочных переводов (путевых соединений или развилок) в британском английском применяется слово points (всегда во множественном числе), американским эквивалентом является switch. Железнодорожный переезд в Великобритании именуется level crossing, в США — grade crossing. Шпалы известны под названием sleepers в Великобритании и ties (crossties) в США. Остановочные платформы (брит. англ. platforms) в Америке нарекли путями (амер. англ. tracks). Так, типичное для вокзала объявление «Поезд отбывает с третьего пути» в Великобритании прозвучало бы как «The train is departing from Platform 3», в США — «The train is departing from Track 3».

Формування основ безпечної життєдіяльності у дітей дошкільного віку
Суварстроит – крупнейший девелопер Республики Татарстан и лидер по темпам застройки
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ "ИКРЯНИНСКИЙ РАЙОН"
Живопись раннего возрождения. Художественные школы
Сервисы сети Интернет
Цель заключения контракта
Устойчивость дискретных систем
Электромагнитные волны
Профессиональное выгорание
Dialecto chileno del español
Основные требования пожарной безопасности для мелькомбинатов и мельниц.
Олимпийский огонь
Молекулярная физика 10 класс
Модель мира в эвенкийских кумаланах и настенных панно Бузаева Анна Творческая группа «Авангард» специальность «Декоративно-прик
КЗО НВО №28 м. Дніпропетровська - школа сприяння та культури здоров’я (ШСКЗ)
Мировая практика применения индекса цитирования при проведении и оценке научных исследованийчасть 2
Презентация на тему Саратов
Урок-игра “Now I know the alphabet”
Курс лекций по сопротивлению материалов
Методы конспектирования научной литературы
ПЕРСОНАЛ: РЕШИТ ВСЕ ИЛИ ЛИШИТ ВСЕГО?
Презентация на тему Абстрактное искусство
Оценка чистоты атмосферного воздуха по величине автотранспортной нагрузки
Агитационный фарфор
В соответствии с ч. 4 ст. 10 Федерального закона от 21.07.2005 № 94-ФЗ “О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказани
Просто и коротко о команде Первого БИТа
Использование комнатных растений в интерьере, их влияние на микроклимат помещения Авторы: группа дизайнеров- Бандурко Екатерина,
Системы водоотведения (канализации), внутренних водостоков, санитарно-технических приборов объектов