Слайд 2АКТУАЛЬНОСТЬ
АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА
Для того чтобы распространять медиаконтент в разных странах необходима
его языковая локализация (перевод, дубляж и т.п.). Спрос на автоматизированные системы перевода уже довольно высок и продолжает активно расти.
Постоянно совершенствуются модели перевода, опирающиеся на машинные алгоритмы и контекстную аналитику.
Развитие технологий моделирования работы отдельных областей человеческого мозга позволит создать системы распознавания голоса и автоматизированного машинного перевода значительно более высокого качества. Они будут приближены к алгоритмам, используемым человеческим сознанием в процессе речевой практики.
Слайд 3С появлением новых технологий локализация контента под определенный язык будет осуществляться автоматически
на этапе доставки информации (например, голос героя в фильме будет накладываться в процессе трансляции фильма, а не заранее путем дорогой и долгой «озвучки»).
Внедрение подобных технологий сделает возможным публикацию контента в любой стране без дополнительной лингвистической адаптации.
Слайд 4В долгосрочной перспективе можно будет идентифицировать поведенческие данные на основе различных параметров медиапотребления.
Это повлечет за собой радикальное изменение в сфере контекстной рекламы, которая будет привязана не только к запросу, но и к эмоциональному настрою потребителя в любой точке мира.
Слайд 5ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ:
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Слайд 7СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ:
МИРОВОЙ РЫНОК МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПО СЕКТОРАМ