Автоматизированный перевод контента

Слайд 2

АКТУАЛЬНОСТЬ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА

Для того чтобы распространять медиаконтент в разных странах необходима

АКТУАЛЬНОСТЬ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА Для того чтобы распространять медиаконтент в разных странах необходима
его языковая локализация (перевод, дубляж и т.п.). Спрос на автоматизированные системы перевода уже довольно высок и продолжает активно расти. 
Постоянно совершенствуются модели перевода, опирающиеся на машинные алгоритмы и контекстную аналитику.
Развитие технологий моделирования работы отдельных областей человеческого мозга позволит создать системы распознавания голоса и автоматизированного  машинного перевода значительно более высокого качества. Они будут приближены к алгоритмам, используемым человеческим  сознанием в процессе речевой практики.

Слайд 3

С появлением новых технологий локализация контента под определенный язык будет осуществляться автоматически

С появлением новых технологий локализация контента под определенный язык будет осуществляться автоматически
на этапе доставки информации (например, голос героя в фильме будет накладываться в процессе трансляции фильма, а не заранее путем дорогой и долгой «озвучки»).
Внедрение подобных технологий сделает возможным публикацию контента в любой стране без дополнительной лингвистической адаптации.

Слайд 4

В долгосрочной перспективе можно будет идентифицировать поведенческие данные на основе различных параметров медиапотребления.

В долгосрочной перспективе можно будет идентифицировать поведенческие данные на основе различных параметров

Это повлечет за собой радикальное изменение в сфере контекстной рекламы, которая будет привязана не только к запросу, но и к эмоциональному настрою потребителя в любой точке мира.

Слайд 5

ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ: АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯ: АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Слайд 7

СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ: МИРОВОЙ РЫНОК МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПО СЕКТОРАМ

СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ: МИРОВОЙ РЫНОК МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПО СЕКТОРАМ