Содержание
- 2. Early works on translation John Dryden (9 August 1631 – 1 May 1700) poet literary critic
- 3. Types Of translation Metaphrase - involving 'word by word' and 'line by line' translation Paraphrase -
- 4. translation is the judicious blending of Metaphrase and Paraphrase when selecting, in the target language, "counterparts,"
- 5. Alexander Fraser Tytler, (15 October 1747 – 5 January 1813) a Scottish advocate, judge, writer and
- 6. the Essay on the Principles of Translation (London, 1790). ideas and style of the original and
- 7. Translation in the modern society M.A.K. Halliday (13 April 1925) a British linguist Developed the internationally
- 8. Three stages of translation process (1) selection of the ‘most probable translation equivalent’ for each item
- 9. A model for computer-assisted translation Three vectors (1) Stratification: phonetic/ phonological, lexicogrammatical, semantic, contextual (2) Metafunction:
- 10. John "Ian" Catford (26 March 1917 – 6 October 2009) a Scottish linguist and phonetician
- 11. types of translation in terms of three criteria: The extent of translation (full translation vs partial
- 12. rank-bound translation vs. unbounded translation concerns the concept of equivalence In rank-bound translation an equivalent is
- 13. translation shifts - departures from formal correspondence in the process of going from the SL to
- 14. Peter Newmark (1916–2011) an Englishan English professoran English professor of translationan English professor of translation at
- 15. A Textbook of Translation (1988), Paragraphs on Translation (1989), About Translation (1991), More Paragraphs on Translation
- 16. Peter Newmark quotes “A satisfactory translation is not always possible, but a good translator is never
- 17. Theory of semantic and communicative methods of translation. Communicative translation is strictly functional and usually the
- 18. He works with three propositions: "the more important the language of a text, the more closely
- 19. Newmark classifies texts in three categories: scientific-technological institutional-cultural literary texts Newmark distinguishes different types of words:
- 20. Newmark proposes seven procedures for metaphor translation reproducing the same image of the SL in the
- 21. For Newmark, the main concern of translation theory is to determine appropriate translation methods for the
- 22. Mary Snell-Hornby (2 April 1940), a Britisha British-Austriana British-Austrian translatora British-Austrian translator and scholar Since 1989
- 23. Translation Studies: An Integrated Approach Translation as an independent discipline Translation as a cross-cultural Event Translation,
- 25. Скачать презентацию






















Биография и творчество А.Г.Алексина
Дата проведения урока
О мерах региональной политики по созданию благоприятной среды для инвестиций в инновации
Профессиональная деятельность учителя географии МОУ СОШ №2 г. Йошкар-ОлыКолос Ольги Александровны
Презентация на тему число и цифра 2
Электрический независимый духовой шкаф 7OFK1039EN X RU/HA
Ojcze nasz
Презентация на тему Жизнь и творчество Александра Александровича Блока
Презентация на тему Геополитика и геополитическое положение
Герои учебника
Система образования Российской Федерации
Презентация на тему Матренин двор
Презентация на тему Экономика потребителя
Синтез водной феррожидкости
Горячая линия по вопросу погашения заложенности имущественным налогам физических лиц (земля, транспорт, имущество)
Размещение и миграции населения, их виды
Дикие животные наших лесов
Единство и многообразие культуры
Мотивы, побуждающие нас к работе
Storony_v_grazhdanskom_protsesse
Обозначение натуральных чисел
Кладбище японских военнопленных в г. Находке
Виды облаков и атмосферные осадки
Рефлекс цели в переговорах. Типология Юнга
Преобразования на плоскости
Воздух и его охрана
Пограничные войска
Состояние и перспективы развития компьютерного образования и потребность в специалистах в области информационных технологий в Р