Читаем классику без словаря

Содержание

Слайд 2

«И тогда тот, кто меня поджаривал, заснул не то по божьей воле,

«И тогда тот, кто меня поджаривал, заснул не то по божьей воле,
не то по воле некоего доброго Меркурия, ловко усыпившего моего стоглазого Аргуса. Заметив, что он больше не ворочает вертел, я посмотрел и увидел, что он спит...» (Из Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»)

Слайд 3

Аргус (точнее Аргос или Арг)

Аргус - прозванный Паноптес, то есть всевидящий —

Аргус (точнее Аргос или Арг) Аргус - прозванный Паноптес, то есть всевидящий
в древнегреческой мифологии многоглазый великан; в переносном смысле — неусыпный страж.

Слайд 4

Гера и Аргус. Картина Якопо Амигони. XVIII век

Гермес приносит Гере голову убитого Аргуса,

Гера и Аргус. Картина Якопо Амигони. XVIII век Гермес приносит Гере голову
чтобы она поместила глаза Аргуса на павлиний хвост.

Слайд 5

Меркурий

В древнеримской мифологии бог-покровитель торговли, сын бога неба Цела.
К его атрибутам относятся

Меркурий В древнеримской мифологии бог-покровитель торговли, сын бога неба Цела. К его
жезл кадуцей, крылатые шлем и сандали, а также часто денежный мешочек.

Слайд 6

«И я на свет в Аркадии родился,
И я, как все кругом,
Лишь

«И я на свет в Аркадии родился, И я, как все кругом,
в колыбели счастьем насладился;
И я на свет в Аркадии родился,
Но сколько слез я лил потом».
(Ф. Шиллер «Отречение», перевод Н. Чуковского)

Слайд 7

Аркадия

Аркадия — самая центральная область в Пелопоннесе, вероятно, получила своё название, приписываемое

Аркадия Аркадия — самая центральная область в Пелопоннесе, вероятно, получила своё название,
преданием Аркаду, сыну Зевса и Каллисто, от медведей, которые в древности водились на её возвышенностях.
От географического названия произошло понятие "Аркадия" как поэтический образ страны счастливой жизни, беззаботности и радости. Аркадские пастухи, воспевавшиеся с фантастическими прикрасами, сделались предметом рода поэзии — пасторали.

Слайд 8

«Творения французской Мельпомены славны - и будут всегда славны - красотою слога

«Творения французской Мельпомены славны - и будут всегда славны - красотою слога
и блестящими стихами...» (Из Н. Карамзина. «Письма русского путешественника»).

Слайд 9

Мельпомена муза трагедии

Дочь Зевса и Мнемосины, мать сирен (от Ахелоя).
Изображалась в виде женщины

Мельпомена муза трагедии Дочь Зевса и Мнемосины, мать сирен (от Ахелоя). Изображалась
с повязкой на голове и в венке из листьев винограда или плюща, в театральной мантии, с трагической маской в одной руке и мечом или палицей в другой (символ неотвратимости наказания человека, нарушающего волю богов).

Слайд 10

Мнемозина

Богиня, олицетворявшая память, титанида, дочь Урана и Геи.
Мать Муз, рождённых ею от

Мнемозина Богиня, олицетворявшая память, титанида, дочь Урана и Геи. Мать Муз, рождённых
Зевса (Евтерпа, Клио, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эрато, Полигимния, Урания, Каллиопа).
Её называют «царица высот Элевфера» (Гесиод).
Росетти «Мнемозина»

Слайд 11

«Помня первые свиданья,
Усладить его страданья Мнемозина притекла...»
(А. Пушкин. «Рифма, звучная подруга...» )

«Помня первые свиданья, Усладить его страданья Мнемозина притекла...» (А. Пушкин. «Рифма, звучная подруга...» )

Слайд 12

«Исправник требовал, помнится, двести рублей. Староста собрал мир; мир больше ста не

«Исправник требовал, помнится, двести рублей. Староста собрал мир; мир больше ста не
давал. Исправник не уступал. Мужики рассердились, заперли его с двумя писарями в волостном правлении и, в свою очередь, грозили их сжечь. Исправник не поверил угрозе. Мужики обложили избу соломой и как ультиматум подали исправнику на шесте в окно сторублевую ассигнацию. Героический исправник требовал еще сто. Тогда мужики зажгли с четырех сторон солому, и все три Муция Сцеволы земской полиции сгорели» (А. Герцен, «Былое и думы»).

Слайд 13

Гай Муций Сцевола прославился тем, что, согласно легенде, пыталcя убить Ларса Порсену,

Гай Муций Сцевола прославился тем, что, согласно легенде, пыталcя убить Ларса Порсену,
царя этрусского города Клузия, который осадил Рим в 509 до н.э.
Сцевола пробрался в шатер Порсены, но по ошибке убил царского писца, который был одет дороже и красивее царя.
Сцеволу схватили, и тогда он объявил Порсене, что он лишь один из 300 римских юношей, поклявшихся ценою своей жизни убить Порсену.
Когда герою стали угрожать пыткой и смертью, если он откажется раскрыть все детали этого замысла, Сцевола протянул правую руку в разведенный на алтаре огонь и держал её там, пока она не обуглилась.
Отвага римлянина так поразила Порсену, что его отпустили, и Порсена заключил с Римом мир. За потерю правой руки Муция прозвали «Сцевола» (лат. scaevola - «левша»).

Слайд 15

«Лемносский бог тебя сковал
Для рук бессмертной Немезиды».
(А. Пушкин. «Кинжал»)..

«Лемносский бог тебя сковал Для рук бессмертной Немезиды». (А. Пушкин. «Кинжал»)..

Слайд 16

В греческой мифологии Лемнос был известен, как остров Гефеста, бога огня.
Гефест родился

В греческой мифологии Лемнос был известен, как остров Гефеста, бога огня. Гефест
некрасивым и хромым, и по преданиям, ребенком был сброшен своей матерью Герой с Олимпа на землю на остров Лемнос. Жители Лемноса — синтийцы, спасли Гефеста, и в благодарность он научил людей основам металлургии и кузнечному делу. В горе Мосихл Гефест создал свою кузницу.
После возвращения на Олимп, кузница Гефеста на Лемносе, где прошло его детство, осталась его мастерской, в ней вечно горел священный огонь в горне.

Слайд 18

Немезида

Крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм.
Изображалась с атрибутами

Немезида Крылатая богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм. Изображалась
контроля (весы, уздечка), наказания (меч или плеть) и быстроты (крылья, колесница, запряжённая грифонами), а также с согнутой у локтя рукой — мера длины в древние века — синоним неизбежной кары. Атрибут Немезиды весы часто считался прообразом зодиакального созвездия Весы.

Слайд 20

«По данному мне полномочию предлагаю тебе первое место на русском Парнасе».
(Из

«По данному мне полномочию предлагаю тебе первое место на русском Парнасе». (Из
письма В. Жуковского А. Пушкину после прочтения «Евгения Онегина»).

Слайд 21

Парнас (гора)

Гора в Греции; в мифологии — место пребывания муз, в

Парнас (гора) Гора в Греции; в мифологии — место пребывания муз, в
античной и европейской культуре — символ поэзии, поэтического признания («занял место на литературном Парнасе», и т. п.)

Слайд 22

«Своим пенатам возвращенный,
Владимир Ленский посетил
Соседа памятник смиренный...»
(А. Пушкин «Евгений Онегин»).

«Своим пенатам возвращенный, Владимир Ленский посетил Соседа памятник смиренный...» (А. Пушкин «Евгений Онегин»).

Слайд 23

Пенаты

В древнеримской мифологии боги-хранители и покровители домашнего очага, а затем и всего

Пенаты В древнеримской мифологии боги-хранители и покровители домашнего очага, а затем и
римского народа. Каждая семья имела обычно двух Пенатов, изображения которых, изготовленные из дерева, глины или камня, хранились в закрытом шкафчике возле очага где собирались все члены семьи.
Государственным культом Пенатов — как представителей общественного благополучия — ведал верховный жрец, приносивший им жертвы в храме Весты.
Оба культа были взаимосвязаны; не только у латинов, но вообще у всех италиков каждый город имел свою Весту и своих Пенатов.
В значении «вернуться домой», к домашнему очагу, родному дому используется выражение «вернуться к своим пенатам». Ошибочно употрeблять выражение «вернуться в пенаты»

Слайд 24

Пенаты

Музей-усадьба художника И. Е. Репина, расположенная в посёлке Репино (бывш. Куоккала), под

Пенаты Музей-усадьба художника И. Е. Репина, расположенная в посёлке Репино (бывш. Куоккала), под Санкт-Петербургом
Санкт-Петербургом

Слайд 25

«...Кокетство испугало меня; я поскорее выбрался из кибитки и поехал от

«...Кокетство испугало меня; я поскорее выбрался из кибитки и поехал от степной
степной Цирцеи» (А. Пушкин «Путешествие в Арзрум»).

Слайд 26

Кирка (Цирцея)

В греческой мифологии дочь Гелиоса и океаниды Персеиды.
Колдунья. Родственная с Гекатой

Кирка (Цирцея) В греческой мифологии дочь Гелиоса и океаниды Персеиды. Колдунья. Родственная
богиня луны и, как Геката и Медея, представительница чародейства.
Цирцея - нимфа и коварная обольстительница, приворожившая Одиссея и превратившая его спутников в свиней.

Слайд 28

«Не настолько уж мы дряблы, чтоб предаться унынию или ожидать, что

«Не настолько уж мы дряблы, чтоб предаться унынию или ожидать, что авось
авось как-нибудь «русский бог» или правительство, словно бог из машины, выручит нас из затруднения» (И. Аксаков).
Имя файла: Читаем-классику-без-словаря.pptx
Количество просмотров: 26
Количество скачиваний: 0