Допетровские изменения русской азбуки

Содержание

Слайд 2

Цели

Выяснить, каковы причины Петровской реформы русской азбуки.
Найти цель проведенных реформ.
Определить, какие именно

Цели Выяснить, каковы причины Петровской реформы русской азбуки. Найти цель проведенных реформ.
изменения произошли в русской азбуке.

Слайд 3

Особенности реформирования до Петра I

Определенных реформ, указов, манифестов от глав государства

Особенности реформирования до Петра I Определенных реформ, указов, манифестов от глав государства
Российского до Петра I не было.
И, хотя изменения русской азбуки – неотъемлемая составляющая развития общества в целом, никаких конкретных сведений о реформах до Петра I не сохранилось.

Слайд 4

Русский национальный язык в XV-XVII вв.

Господствующим языком остаётся церковнославянский, изначально предназначенный

Русский национальный язык в XV-XVII вв. Господствующим языком остаётся церковнославянский, изначально предназначенный
для церковного богослужения и письменности. Он оказался носителем языкового единства в государстве. Его господство было исторически неизбежно. Но оно ограничивало и задерживало развитие живого русского национального языка.

Слайд 5

Факторы, вызвавшие изменения русской азбуки в допетровскую эпоху

Самосознание русской нации менялось, с

Факторы, вызвавшие изменения русской азбуки в допетровскую эпоху Самосознание русской нации менялось,
ним менялась и русская азбука.
Церковнославянский язык был для русских языком чужим, он не имел корней в живой русской речи. Поэтому он был малодоступен, а для широких слоёв населения и вовсе непонятен. Живая русская речь стихийно проникала в церковнославянский язык, его грамматический строй, азбуку.
Кириллица, первоначально созданная для южных славян, была непригодна к употреблению восточными славянами. В связи с возникновением дублетности букв возникла резкая необходимость в создании единого славянского письма.

Слайд 6

Понятие дублетности букв

Дублетные буквы – такие, которые используются для записи одного

Понятие дублетности букв Дублетные буквы – такие, которые используются для записи одного
и того же звука, но при этом различаются в начертании. Например:
Ω (омега), O – [о];
θ (фита), Ф (ферт) – [ф].

Слайд 7

Две точки зрения на дублетность букв

Константин Костнеческий:
Жил в XIV в. Точная дата

Две точки зрения на дублетность букв Константин Костнеческий: Жил в XIV в.
жизни неизвестна;
Книжник;
Представитель Тырновской школы;
Работал в Сербии при Ресавском монастыре.

Мелетий Смотрицкий:
Даты жизни:
около 1578 – 1633;
Ученый-филолог;
С 1623 г. монах Дерманского монастыря;
Автор первой подробной грамматики церковнославянского языка, изданной в 1619 г. близ Вильны.

Слайд 8

Принципы Константина Костнеческого

В выборе между южнославянским и восточнославянским вариантами русской азбуки предпочитал

Принципы Константина Костнеческого В выборе между южнославянским и восточнославянским вариантами русской азбуки
первый, ссылаясь на южнославянское происхождение Кирилла и Мефодия.
Образец для Костнеческого – греческий алфавит, следовательно, слова заимствованные из греческого, нужно писать согласно греческому написанию. Пример: Θома (Фома), Ξения (Ксения), Ψалом (псалом).
Предложил правило распределения дублетности букв на письме.

Слайд 9

Принципы Мелетия Смотрицкого
Имел критическое мнение о кириллице.
Считал, что в кириллице есть лишние

Принципы Мелетия Смотрицкого Имел критическое мнение о кириллице. Считал, что в кириллице
(дублетные) буквы.
Предлагал постепенно сокращать употребление «лишних» букв. Например: ς обозначает 6.
Именно его идеями воспользовался впоследствии Пётр I при реформировании русской азбуки.


Слайд 10

Выводы

Распространение просвещения, развитие науки и техники, новая светская идеология требовали нового, литературного

Выводы Распространение просвещения, развитие науки и техники, новая светская идеология требовали нового,
языка.
Язык должен был стать доступен широким слоям общества, а церковнославянский язык такой доступностью не обладал.
Язык был идеально подготовлен для преобразований – назревавшая реформа литературного языка стала неизбежной в обстановке преобразовательной деятельности Петра I.
Имя файла: Допетровские-изменения-русской-азбуки.pptx
Количество просмотров: 162
Количество скачиваний: 0