Содержание
Слайд 3[eı]
name
[eı]
name
![[eı] name](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-2.jpg)
Слайд 4[æ]
map
[æ]
map
![[æ] map](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-3.jpg)
Слайд 5[a:]
park
[a:]
park
![[a:] park](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-4.jpg)
Слайд 6[εә]
parents
[εә]
parents
![[εә] parents](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-5.jpg)
Слайд 8[зυ]
note
[зυ]
note
![[зυ] note](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-7.jpg)
Слайд 9[Ɗ]
not
[Ɗ]
not
![[Ɗ] not](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-8.jpg)
Слайд 10[Ɔ:]
fork
[Ɔ:]
fork
![[Ɔ:] fork](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-9.jpg)
Слайд 11[Ɔ:]
more
[Ɔ:]
more
![[Ɔ:] more](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-10.jpg)
Слайд 13[ju:]
tune
[ju:]
tune
![[ju:] tune](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-12.jpg)
Слайд 14[Λ]
but
[Λ]
but
![[Λ] but](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-13.jpg)
Слайд 15[з:]
fur
[з:]
fur
![[з:] fur](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-14.jpg)
Слайд 16[jυә]
pure
[jυә]
pure
![[jυә] pure](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-15.jpg)
Слайд 18[ı:]
me
[ı:]
me
![[ı:] me](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-17.jpg)
Слайд 19[e]
pen
[e]
pen
![[e] pen](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-18.jpg)
Слайд 20[з:]
her
[з:]
her
![[з:] her](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-19.jpg)
Слайд 21[ıә]
here
[ıә]
here
![[ıә] here](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-20.jpg)
Слайд 23[aı]
time, type
[aı]
time, type
![[aı] time, type](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-22.jpg)
Слайд 24[ı]
sit, myth
[ı]
sit, myth
![[ı] sit, myth](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-23.jpg)
Слайд 25[з:]
girl, myrtle
[з:]
girl, myrtle
![[з:] girl, myrtle](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/339125/slide-24.jpg)





Работа пастелью. Основы искусства
Мастер-класс Новогодняя ёлочка
Формационный подход к изучению истории Студентки 1 курса Ростовской Натальи Юб 01/1402
Пищевая промышленность Украины
Із історії НЕНЦ Створення НЕНЦ припадає на 20-ті роки ХХ ст. Створення НЕНЦ припадає на 20-ті роки ХХ ст. У жовтні 1996 року на базі УДЕНЦ
КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФОНЕТИКИ В ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ
Особенности профессионального общения
PRОПАГАНДА
Summer holidays
Кубанское - значит вкусное!
Любовь и уважение к Отечеству
Программа государственных гарантий бесплатного оказания гражданам медицинской помощи на территории Воронежской области
Определение содержания органических кислот в апельсиновом соке Добрый
Деепричастие как часть речи и форма глагола
Кутья Рождественская украинская
«Обо мне много толковали, разбирая кое-какие мои стороны, но главного существа моего не определили. Его слышал один только Пушкин. О
История елочных игрушек
Основныенаправления Школа-территорияздоровьяСовершенствованиеучебно-воспитательного процесса процессаГражданское воспитание
Презентация
Крым – русская здравница (1)
Осенний фестиваль Многодетная страна
Архитектура компьютера
Права и обязанности школьника
Отдел продаж. Регион ЦФО Жинжикова. Итоги
Презентация "Азбука Архитектуры" - скачать презентации по МХК
Рекламные СМИ
Районная конференция работников образования Пошехонского муниципального района«Учитель нашей новой школы»
Лекарственные средства Простамол Уно и Профлосин