Содержание
- 2. Статья посвящена анализу подходов китайских и российских лингвистов к изучению времени и временных отношений в китайском
- 3. Важность исследования синтаксиса китайского языка. Дискуссионность укоренившихся в российском китаеведении представлений о том, что в китайском
- 4. эффект временных отношений исследуется в русле комбинаторной семантики; на материале текстов национального корпуса русского языка (китайского
- 5. Время в философии определяется как «категория, выражающая длительность существования материальных объектов, определенную последовательность событий реальной действительности»
- 6. Лингвистический аспект времени Кубрякова: понятие времени — это не грамматическая категория, а «языковое пространство как особый
- 7. В китайском языке «отсутствует ... словоизменение» [9, с. 20], «нет общепринятой классификации категорий глагола» [8, с.
- 8. Существует ряд фундаментальных исследований, косвенно затрагивающих средства выражения времени в китайском языке. Ван Ли, Гао Минкай,
- 9. В русской и китайской лингвистической традиции до сих пор нет единого подхода к определению полусуффикса 了
- 10. Российские китаисты В. И. Горелов [10, с. 55 – 60], А.М. Цуканов [18], С.Е. Яхонтов [22],
- 11. Мы рассматриваем функционирование полусуффикса 了 (le) в русле комбинаторной семантики, которая «является одной из составляющих комбинаторной
- 12. В данной работе изучается то, как полусуффиксы 了 (le) придают действиям, выражаемым китайскими глаголами, значение завершённости.
- 13. В результате анализа ста восьмидесяти одного фрагмента текста было выявлено семьдесят семь случаев подобных комбинаций. Ниже
- 14. В первом примере 过了几天,她的丈夫搬走了 (‘Прошло несколько дней, ее муж переменил квартиру’ [14]; Guòle jǐ tiān, tā
- 15. В пятом примере 分手了我喜欢 VERO MODA 我笑了 [23] (‘Расставшись с «любимым» магазином VERO MODA, я рассмеялся
- 16. Таким образом, каждый язык обладает своими средствами выражения временных отношений. Изучив особенности грамматического строя китайского языка,
- 17. Список литературы 1. Алпарслан А.М. Выражение отношений предшествования в русском и турецком языках (на материале сложного
- 19. Скачать презентацию





![В китайском языке «отсутствует ... словоизменение» [9, с. 20], «нет общепринятой классификации](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/959868/slide-6.jpg)


![Российские китаисты В. И. Горелов [10, с. 55 – 60], А.М. Цуканов](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/959868/slide-9.jpg)



![В первом примере 过了几天,她的丈夫搬走了 (‘Прошло несколько дней, ее муж переменил квартиру’ [14];](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/959868/slide-13.jpg)
![В пятом примере 分手了我喜欢 VERO MODA 我笑了 [23] (‘Расставшись с «любимым» магазином](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/959868/slide-14.jpg)


Дэмо дети от 8 лет
История подносного промысла
Набережночелнинское местное отделение Всероссийской политической партии «ЕДИНАЯ РОССИЯ»
Буква Э
Количество информации как мера уменьшения неопределенности знания
Опера. Первое путешествие в музыкальный театр
Как стать переписчиком
Введение в профессию «Реклама и связи с общественностью»
Орхидеи из бумаги в технике квиллинга
Экономические учения социалистов-утопистов
Интегрированный процессор для цифровой телефонии TETRA
BlackBerry Internet Service от МТС
Васюганское болото
Афанасий Афанасиевич Фет
Проектная методика
Презентация на тему Малые жанры фольклора (5 класс)
Неведомый Бог
Типы и стили речи
Влияние шума на человека
Презентация на тему Этапы современного урока
Что такое этика?
Государственная (итоговая) аттестация выпускников 9 классов в новой форме
Образ русской женщины в поэме Н.А.Некрасова «Русские женщины»
STUDENTS LIFE in TOMSK
Архитектура Смоленска
8 кл 04.10
Презентация на тему Виктор Петрович Астафьев
Возможности программы планирования проведения ЕГЭ