Слайд 2 Бентам Иеремия ( 1748- 1832)- английский философ и писатель- публицист. Целью
всякого законодательства, по его мнению, является счастье для наибольшего числа людей. Идеи Бентама были модными в начале 19- го века. (Е. О.,1.42. 6)
…И правда то, что в наши лета
Довольно скучен высший тон;
Хоть, может быть, иная дама
Толкует Сея и Бентама.
(Е. О.,1.42. 6)
Слайд 3 Гиббон Эдуард (1737- 1794)- английский историк, автор капитального исследования «История упадка
и разрушения Римской империи» (1776- 1788).В пушкинскую эпоху Гиббон считался классическим, хотя и слегка устаревшим автором.
Стал вновь читать он без разбора.
Прочёл он Гиббона, Руссо…
(Е. О.,8.35.2)
Слайд 4 Грандисон – герой романа
С. Ричардсона «История сэра Чарльза Грандисона», посвящённого
изображению «хорошего человека» - носителя безукоризненной добродетели.
Она любила Ричардсона
Не потому, чтобы прочла Не потому, чтоб Грандисона
Она Ловласу предпочла… (Е. О. 2. 30. 3)
Слайд 5 Гюльнара – героиня поэмы Байрона «Корсар». После прочтения этой поэмы Пушкин
писал А.П.Кёрн: «Байрон получил в моих глазах новую прелесть…»
Певцу Гюльнары подражая,
Сей Геллеспонт переплывал…
(Е.О.,4. 36. 37. 9)
Слайд 6 Терпсихора – муза танцев в древне-греческой мифологии. Изображалась с лирой в
руках. В романе употреблено нарицательно, в значении «балерина».
Узрю ли русской Терпсихоры
Душой исполненный полёт?
(Е.О. 1.19. 6)
Слайд 7 Фортуна – в древне-римской мифологии богиня случая и судьбы, символ счастливой
случайности, удачи. Изображалась женщиной на катящемся колесе или шаре с повязкой на глазах и рогом изобилия в руке. Пушкин неоднократно называет Фортуну «слепой», «коварной».
…Обоих ожидала злоба
Слепой Фортуны и людей
На самом утре наших дней.
(Е.О.,1.45.13)
Слайд 8 Боа – женский шарф, длинный и узкий, меховой или из птичьих
перьев, обычно накидываемых поверх платья. Был моден в начале 19-го века.
…Он счастлив, если ей накинет
Боа пушистый на плечо…
(Е.О.,8. 30. 10)
Слайд 9 Бостон – род карточной коммерческой игры, в которую обычно играли вчетвером.
…Зовут задорных игроков
Бостон и ломбер стариков…
(Е.О.,5. 35. 11.)
Слайд 10 Возок – старинная крытая зимняя повозка на полозьях, с дверцами и
окнами.
…Осмотрен, вновь обит, упрочен
Забвенью брошенный возок.
(Е.О.7. 31. 4)
Слайд 11 Гондола – венецианская длинная лодка с каютой или тентом. Гондолой управляет
гондольёр. Гондола – одна из необходимых составляющих образа Венеции.
Ночей Италии златой
Я негой наслажусь на воле,
С венецианскою младой,
То говорливой, то немой,
Плывя в таинственной гондоле…
(Е.О., 1. 39. 12.)
Слайд 12 Дровни – крестьянские сани без кузова с плоским настилом для перевозки
дров, сена и других грузов.
Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь…
(Е.О.,5. 2. 2)
Слайд 13 Изразец – плитка из обожжённой глины для облицовки стен, печей, обычно
покрытая с лицевой стороны глазурью; кафель.
Везде высокие покои,
В гостиной штофные обои,
Царей портреты на стенах,
И печи в пёстрых изразцах.
(Е.О.,2. 2. 8)