Из истории пародии

Содержание

Слайд 2

История повторяется дважды: один раз как трагедия, другой раз как фарс.(Гегель).
То

История повторяется дважды: один раз как трагедия, другой раз как фарс.(Гегель). То
же самое происходит с известными литературными произведениями: они пародируются, шаржируются,  широко цитируются в комическом аспекте, им подражают.

Слайд 3

М. Л. Гаспаров:

«Пародия — (греч. parodia, буквально — пение наизнанку), в литературе

М. Л. Гаспаров: «Пародия — (греч. parodia, буквально — пение наизнанку), в
и (реже) в музыкальном и изобразительном искусстве комическое подражание художественному произведению или группе произведений. Обычно П. строится на нарочитом несоответствии стилистических и тематических планов художественной формы; два классических типа П. (иногда выделяемые в особые жанры) — бурлеска, низкий предмет, излагаемый высоким стилем, и травестия, высокий предмет, излагаемый низким стилем.

Слайд 4

Владимир Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определил пародию так: «забавная

Владимир Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определил пародию так:
переделка важного сочинения или насмешливое подражание, перелицовка, сочинение или представление наизнанку

Слайд 5

Цель каждой литературной пародии – это: – или раскрытие (обнажение) недостатков и слабых

Цель каждой литературной пародии – это: – или раскрытие (обнажение) недостатков и
сторон пародируемого произведения (тип критической пародии); – или резкое, острое, фанатичное нападение на автора и на его произведение с целью придать ему комичность и усилить чувство собственного превосходства (полемическая пародия); – или же безобидная шуточная вариация (сюжетная переделка) оригинального текста какого-то произведения (комическая пародия).

Слайд 6

Пародия имеет давние традиции в отечественной литературе; изначально она воспринималась как форма

Пародия имеет давние традиции в отечественной литературе; изначально она воспринималась как форма
критики — на это впервые обратил внимание в ХIХ веке Н. Ф. Остолопов, в двадцатом столетии его мысль развивал Л. П. Гроссман. Пародии писали Александр Сумароков, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Фёдор Достоевский, Николай Некрасов, Козьма Прутков, Дмитрий Минаев, Александр Блок, Александр Куприн и многие другие классики русской литературы. Перечисленные авторы рассматривали пародию преимущественно как сатирический литературный жанр, а иногда и как средство в литературной борьбе.

Слайд 7

Известен пушкинский взгляд на пародию как на “искусство подделываться под слог известных

Известен пушкинский взгляд на пародию как на “искусство подделываться под слог известных
писателей” "Сей род шуток, – говорил он, – требует редкой гибкости слога; а хороший пародист обладает всеми слогами…".

аполог Дмитриева «Чадолюбивая мать»:
Мартышка,с нежностью дитя свое любя, Без отдыха его ласкала, тормошила; И что же? наконец в объятьях задушила. Мать слабая! Поэт! остереги себя.
МАРТЫШКА
Мартышка, с юных лет прыжки свои любя, И дряхлая еще сквозь обручи скакала; Что ж вышло из того? — лишь ноги изломала. Поэт! на старости побереги себя!

Слайд 8

Жанрообразующие признаки пародии:

1) зависимость от исходного текста – текст создан на основе

Жанрообразующие признаки пародии: 1) зависимость от исходного текста – текст создан на
уже существующего. Поэтому важно понимать, какое произведение пародируется;
2) конфликтность между созданным и первичным текстом – например, контрастность лексики;
3) двуплановость – подстановка или подмена традиционных тем и мотивов, например, в лирике, неожиданными прозаизмами.

Слайд 10

В.Маяковский
Я хочу быть понят моею страной. А не буду понят,    что ж. По родной

В.Маяковский Я хочу быть понят моею страной. А не буду понят, что
стране   пройду стороной, как проходит   косой дождь.
Я хотел быть понят родной страной,
Вздыбясь памятником…
так что ж?
И прохожий обходит меня стороной
И по скулам
косой дождь.
пародия
Не хочу быть понят своей страной.
Не пророк я в ней, не герой, не вождь.
Монументы её обхожу стороной,
Как московский серенький дождь.
стилизация
Я хочу быть понят своей страной
Без переводчиков и словарей,
Даже в очереди за очередной
Дефицитной штукой
в десять рублей госцены.
перепев

Слайд 11

Стилизация — это намеренная и явная ориентация автора на ранее бытовавший в

Стилизация — это намеренная и явная ориентация автора на ранее бытовавший в
художественной словесности стиль, его имитация, воспроизведение его черт и свойств.

Е.Баратынский
"Когда взойдет денница золотая, Горит эфир, И ото сна встает, благоухая, Цветущий мир..."

Н.Некрасов
"Когда взойдет денница золотая На небосвод И, красотой торжественной сияя, Мрак разнесет...«
(из раннего сборника «Мечты и звуки»)

Слайд 12

Шёпот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени, Тени без конца, Ряд

Шёпот, робкое дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья, Свет ночной,
волшебных изменений Милого лица, В дымных тучках пурпур розы, Отблеск янтаря, И лобзания, и слёзы, И заря, заря!..
Холод, грязные селенья, Лужи и туман, Крепостное разрушенье, Говор поселян. От дворовых нет поклона, Шапки набекрень, И работника Семёна Плутовство и лень. На полях чужие гуси, Дерзость гусенят, Посрамленье, гибель Руси, И разврат, разврат!..
пародия
Шёпот, грозное бряцанье Сабель, звуки шпор, Обыск, тягость ожиданья, Тихий разговор; Свет ночной — поодаль тени Матери, отца — Смена быстрых выражений Бледного лица; В вечность канувшие грёзы, Бед в грядущем тьма, И прощания, и слёзы, И тюрьма, тюрьма!..
перепев

Слайд 13

"Парнас дыбом". В 1925 г. появились на свет эти искрящиеся веселостью и

"Парнас дыбом". В 1925 г. появились на свет эти искрящиеся веселостью и
остроумием пародии, метко улавливавшие и выразительно воспроизводившие особенности творческой манеры и стиля писателей разных стран и эпох

"...мы не были и не хотели быть пародистами, мы были стилизаторами, да еще с установкой познавательной. То же, что все это смешно и забавно, - это, так сказать, побочный эффект (так нам, по крайней мере, казалось). Однако эффект оказался важнее нашей серьезности и для издателей и читателей совершенно ее вытеснил". "Книжечку эту... читатели назвали сборником пародий". Кто же здесь прав, читатели или авторы? Об этом стоит поразмышлять.

Слайд 14

Цикл «Собаки».

Ульям Шекспир Да, я убил! Иначе я не мог, Но не зови меня

Цикл «Собаки». Ульям Шекспир Да, я убил! Иначе я не мог, Но
убийцей в рясе. Был беззаветно мной любим бульдог, Я не жалел ему костей и мяса. И все ж убил! Похитив мой ростбиф, Он из бульдога стал простой дворняжкой. Так мог ли жить он, сердце мне разбив И омрачив мой мозг заботой тяжкой?! Да, я убил! Но я же сохранил Его черты в сердцах людей навеки. Он будет жить во мгле моих чернил, Покуда в мире есть моря и реки. Его гробница – мой сонет. Вот так Меня по-русски передаст Маршак. 1906 г. А.Финкель
Булат Окуджава Стояла во дворе хибарка, В хибарке поп Харламов жил А у попа была овчарка, И он её, как водится, любил. А на столе лежал кусок грудинки, И лампочка светила над куском. Овчарка проглотила слюнки, И в комнате запахло воровством. Собака съела мясо без заминки. А мясо, между прочим-то, с душком. Овчарке воздержаться бы, ребята, Да, что ли, не хватило бедной сил… А поп со зла покрыл собаку матом И тем её, товарищи, убил! А ведь она ни в чём не виновата: Ведь он её, скупяга, не кормил. 1965 г. Э.Паперная

Слайд 15

Цикл «Козлы». Задание: определить, кого пародируют(стилизуют) автор? Обоснуйте своё мнение.

Наша бабка громко плачет: –

Цикл «Козлы». Задание: определить, кого пародируют(стилизуют) автор? Обоснуйте своё мнение. Наша бабка
Где мой козлик? Где он скачет? Полно, бабка, плачь не плачь – В лес умчался твой рогач. А живут в лесном поселке Живодеры, злые волки, И напали на него Ни с того и ни с сего.
Повалили Козю на пол, Оторвали Козе лапы, Сгрызли спинку, шейку, грудь – Козю нам уж не вернуть. Тащит бабка по дорожке Козьи ножки, козьи рожки… – Ни за что его не брошу, Потому что он хороший. 1947 Александр Финкель
Одна в глуши лесов сосновых Старушка дряхлая жила,
И другом дней своих суровых Имела серого козла.
Козел, томим духовной жаждой,
В дремучий лес ушел однажды;
И растерзал его там волк.
Козлиный глас навек умолк. Остались бабушке лишь ножки Утехою минувших дней,
И память о козле больней,
Лишь поглядит на козьи рожки.
Одна , одна в лесной глуши
Тоскует о козле в тиши.
1827 г. (А. Финкель)

Слайд 16

1. Сравните два стихотворения. Докажите, что одно из них является оригиналом (какое именно?),

1. Сравните два стихотворения. Докажите, что одно из них является оригиналом (какое
а другое — пародией. 2. Почему именно на стихи Фета так часто “покушались” пародисты?

Тихий вечер навевает Грёзы наяву, Соловей не умолкает… Вот чем я живу. Месяц льёт потоки света… Сел я на траву, — Огоньки сверкают где-то… Вот чем я живу. В летний день, в затишье сада, Милую зову, Поджидаю в поле стадо… Вот чем я живу.

Тихо вечер догорает, Горы золотя; Знойный воздух холодает, — Спи, моё дитя.
Соловьи давно запели, Сумрак возвестя; Струны робко зазвенели, — Спи, моё дитя.
Смотрят ангельские очи, Трепетно светя; Так легко дыханье ночи, — Спи, моё дитя.

Имя файла: Из-истории-пародии.pptx
Количество просмотров: 414
Количество скачиваний: 1