Слайд 2 Кирилл и Мефодий происходили из византийского города Фессалоники (Салоники), столицы византийской
части Македонии. Их отец Лев происходил из рода богатого и был офицером. В семье было семь сыновей (Мефодий — старший, а Кирилл — младший из них).
Слайд 3 Фессалоники - двуязычный город. Кроме греческого языка, там звучал славянский диалект.
По исследованиям современных лингвистов, он и лег в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка.
Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным.
Слайд 4 Кирилл обучался у лучших учителей фило софии, диалектике, геометрии, арифметике, риторике,
астрономии и разным языкам.
Окончив учение, он принял сан иерея и поступил на службу «хранителем библиотеки» (современное звание академика) при соборе Святой Софии в Константинополе.
Слайд 5
Через некоторое время удалился в один из монастырей на черноморском
побережье.
Некоторое время жил в уединении, затем был возвращён в Константинополь и определён преподавать философию в том же Магнаврском университете, где недавно учился сам.
Слайд 6 Примерно в 850 году император Михаил III и патриарх Фотий направили
Кирилла в Болгарию, где на реке Брегальнице он обратил многих болгар в христианство.
Потом Кирилл познакомил с основами христианства эмира милитенского.
Слайд 7 В 856 году Кирилл вместе со своими учениками Климентом, Наумом и Ангеларием
пришёл в монастырь, где был настоятелем его брат Мефодий.
В монастыре вокруг Кирилла и Мефодия сложилась группа единомышленников и зародилась мысль о создании славянской азбуки.
Слайд 8
Ученики святых Кирилла и Мефодия:
Константин Преславский
Горазд Охридский
Климент Охридский
Савва Охридский
Наум Охридский
Ангелярий Охридский
Лаврентий
Слайд 9Кирилл и Мефодий с учениками
Фреска монастыря «Святой Наум»(в Республике Македонии).
Слайд 10 В 862 году в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава с такой просьбой:
«Народ наш исповедует христианскую веру, но у нас нет учителей, которые могли бы объяснить нам веру на нашем родном языке. Пришлите нам таких учителей».
Слайд 11 В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на
славянский язык, обучали славян чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке.
В Болгарии, Хорватии, Сербии и Киевской Руси азбука, созданная братьями, получила широкое распространение.