Содержание
- 2. Об’єктом дослідження є вибірка фінансових термінів в англійській та українській мовах та аналіз пошуку коректних відповідників
- 3. Мета роботи - визначити особливості перекладу англомовних фінансових термінів в статтях фінансової тематики. Для досягнення цієї
- 4. розглянути поняття фінансового середовища як основи для виділення особливої сфери використання мови; визначити мовні особливості, характерні
- 5. У зв’язку з процесами інтеграції і глобалізації бізнесу, розширення міжнародного співробітництва та динамічного розвитку економічних відносин
- 6. Які є види фінансово-економічного перекладу ? переклад фінансово-бухгалтерських текстів, включаючи звіти про аудиторську перевірку; переклад текстів
- 7. Як засвідчують дослідження з термінології, основу будь-якої сучасної терміносистеми складають лексичні одиниці, перенесені із загальномовного фонду.
- 8. Наприклад, прикметник "to be red" у словосполученні "to be in the red" має різне значення і
- 9. Прикладами здійснення впливу на читача можуть також послугувати емоційно забарвлені лексеми фінансового спрямування, що є [1]:
- 10. Однією з причин багатозначності термінів є їх широка семантика. Прикладом може слугувати термін «account». Цей термін
- 11. У процесі роботи було виявлено, що калькування є найпоширеніший спосіб передачі англійських багатокомпонентних термінів українською мовою.
- 12. Прикладом може бути терміни з офіційним україно-англійським перекладом [4] словник ОБСЄ : money laundering -відмивання коштів
- 13. На прикладі ще одного джерела з офіційним англо-українським перекладом можемо побачити як застосовується описовий метод до
- 14. У фінановому словнику ‘The Free Dictionary by Farlex’ визначення терміну ‘emerging market’ наступне: an economy in
- 15. Український варіант перекладу наступний: Emerging Market – економіка, що трансформується; країна з перехідною економікою; ринок, що
- 17. Скачать презентацию










![Прикладом може бути терміни з офіційним україно-англійським перекладом [4] словник ОБСЄ :](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1184541/slide-11.jpg)



«CORONA»
Будь внимателен!
Коммутаторы D-Link 3 — го уровня
ПроектПервый русский учебник математики
АИС Трудовые ресурсы. Карьерный трек Открытие собственного дела
Угадай картину
Производство товаров народного потребления из вторичного сырья аккумуляторных батарей
Презентация на тему ЭСТОНИЯ (11 класс)
Развитие координационных способностей у юных борцов вольного стиля
СОЦИАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ КАК УСЛОВИЕ СТАНОВЛЕНИЯ НОВЫХ ОТНОШЕНИЙ СУБЪЕКТОВ ОБРАЗОВАНИЯ
Его величество театр
Фінансова система України та її складові
Kultura i cywilizacje
АВТОМАТИЗАЦИЯ ЗВУКА «Р»
Основные правила соревнований
Мифы Древней Греции
Абсцессы мягких тканей и внутренних органов
Кто зависим, а кто нет?
Бизнес-план кафе-кондитерская Сладости для радости
Рязанские просторысело Константиново
Различение частицы и приставки НЕ
Лекция 3. 2.3 Основы маркетинга в здравоохранении
Сленг
Компьютерное моделирование в электронных таблицах
Анималистический жанр искусства
Эектрическая машина
ПРОГУЛКА ПО ВЕРСАЛЮ
Опасные погодные явления