Содержание
- 2. Даны словосочетания на русском языке и их переводы на шведский: ствол березы – stamen pa bjorken;
- 3. Решение самодостаточной задачи. Анализируя условие, определяем значение сочетаний шведских предлогов с существительными: Pa – «неотъемлемая часть».
- 4. Даны существительные на белорусском языке: дзень, дзiкабраз, жанiх, жарабец, калена (единственное число), ныцiк, пiва, пярына, рэпа,
- 5. Ответ: с белорусского языка на русский: глухая тетеря; 2) с русского языка на белорусский: берёза-бяроза, дерюга-дзяруга,
- 6. В два столбика даны сербохорватские (левый столбик) и русские (правый столбик) соответствия: пас - пёс клен
- 7. пас – пёс клен - клён мео - мёл мед - мёд село - село лав
- 8. Переведите дословно текст с древнерусского языка на современный. Отредактируйте в соответствии с нормами современного литературного языка.
- 9. Когда змея идет пить воду, то яд свой в гнезде своем оставляет. Чтобы не отравить пьющих
- 10. Переведите текст XI века: В лето 6562. Преставися великыи князь руськыи Ярославъ. И еще бо живущю
- 11. Перед смертью Ярослав созвал детей и сказал им: «Скоро меня не будет на свете, вы, дети
- 12. Острожская Библия 1581 год Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]сѣ[хъ], да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїидетъ
- 13. Елизаветинская Библия (1751 год) Ѿтче нашъ и́же еси́ на небесѣхъ, да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїи́детъ
- 14. Синодальный перевод (1860 год) Отче нашъ, сущiй на небесахъ! да святится имя Твое; да прiидетъ Царствiе
- 15. Радостная весть (перевод 2001года) Отец наш на Небесах, Пусть прославится Твое имя, Пусть придет Твое царство,
- 17. Скачать презентацию