Лингвокультурология как научная и учебная дисциплина

Содержание

Слайд 2

План:

1.1. Лингвокультурология как наука.
1.2. Лингвокультурология как учебная дисциплина.
1.3. Место лингвокультурологии

План: 1.1. Лингвокультурология как наука. 1.2. Лингвокультурология как учебная дисциплина. 1.3. Место
в системе других наук.
1.4. Методология и методы лингвокультурологии.

Слайд 3

1.1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК НАУКА.

Лингвокультурология изучает разноаспектные проблемы, связанные с пониманием

1.1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК НАУКА. Лингвокультурология изучает разноаспектные проблемы, связанные с пониманием этноязыковой
этноязыковой картины мира, образа мира, языкового сознания, особенностей культурно-познавательного пространства языка.
Итак, лингвокультурология – научная дисциплина, предметом изучения которой является репрезентация в языке фактов культуры, своеобразным продуктом которой является так называемая лингвокультура

Слайд 4

Объектом лингвокультурологии является языковая / дискурсивная деятельность, рассматриваемая с ценностно-смысловой точки

Объектом лингвокультурологии является языковая / дискурсивная деятельность, рассматриваемая с ценностно-смысловой точки зрения.
зрения. Такое определение объекта лингвокультурологии восходит к гумбольдтовской концепции, согласно которой язык активно участвует во всех важнейших сферах культурно-дискурсивной жизни: в восприятии и понимании действительности. «Язык, в соответствии с рассматриваемой концепцией, есть универсальная форма первичной концептуализации мира, выразитель и хранитель бессознательного стихийного знания о мире, историческая память о социально значимых событиях в человеческой жизни. Язык – зеркало культуры, отображающее лики прошедших культур, интуиции и категории миропредставлений»

Слайд 5

В каждой этнокультуре Н.И. Толстой различал четыре вида культуры:
(а) культуру

В каждой этнокультуре Н.И. Толстой различал четыре вида культуры: (а) культуру образованного
образованного слоя, «книжную», или элитарную;
(б) культуру народную, крестьянскую;
(в) культуру промежуточную, соответствующую просторечию, которую обычно называют «культурой для народа», или «третьей культурой», и для полноты картины и более четкого параллелизма
(г) традиционно-профессиональную субкультуру (пастушескую, пчеловодческую, гончарную, торгово-ремесленную)

Слайд 6

Несколько изменив порядок перечисленных языковых и культурных слоев, ученый выстраивает два

Несколько изменив порядок перечисленных языковых и культурных слоев, ученый выстраивает два параллельных
параллельных ряда:
литературный язык – элитарная культура
просторечие – «третья культура»
наречия, говоры – народная культура
арго – традиционно-профессиональная культура

Слайд 7

Для обоих рядов может быть применен один и тот же набор различительных

Для обоих рядов может быть применен один и тот же набор различительных
признаков:
1)нормированность – ненормированность;
2) наддиалектность (надтерриториальность) – диалектность (территориальная расчлененность);
3) открытость – закрытость (сферы, системы);
4) стабильность – нестабильность.

Слайд 8

Первые упоминания о лингвокультурологии как научной дисциплине содержатся уже в работах М.М.

Первые упоминания о лингвокультурологии как научной дисциплине содержатся уже в работах М.М.
Покровского, Г.В. Степанова, Д.С. Лихачева и Ю.М. Лотмана.

Слайд 9

В концепции Вероники Николаевны Телия, лингвокультурология, в отличие от других культурологических

В концепции Вероники Николаевны Телия, лингвокультурология, в отличие от других культурологических дисциплин,
дисциплин, призвана изучать живые коммуникативные процессы в их синхронной связи с этническим менталитетом, действующим в данную культурную эпоху.
При таком понимании задач лингвокультурологии предметом ее исследования становится «археология культуры». Лингвистические «раскопки» культурно-исторических слоев здесь осуществляются с помощью таких категорий, как национальная картина (образ, модель) мира, языковое (этнокультурное) сознание и ментальность (менталитет) народа. Названные категории, надо отметить, не являются синонимами: каждая из них имеет свое содержательное лицо. Однако все эти категории объединяет так называемый национальный (этнический) компонент.

Слайд 10

В языкознании естественные и поэтому наиболее продуктивные взаимосвязи обнаруживают лингвокультурология, психолингвистика, прагмалингвистика и когнитивная лингвистика.

В языкознании естественные и поэтому наиболее продуктивные взаимосвязи обнаруживают лингвокультурология, психолингвистика, прагмалингвистика и когнитивная лингвистика.

Слайд 11

Взаимосвязь лингвокультурологии и когнитивной лингвистики позволяет проникнуть в одну из самых

Взаимосвязь лингвокультурологии и когнитивной лингвистики позволяет проникнуть в одну из самых сокровенных
сокровенных областей культуры – языковое сознание. Прагмалингвистика дает возможность высветить этнокультурологические аспекты коммуникации, психолингвистика раскрывает универсальные и этнокультурные психические механизмы порождения и восприятия речи, кодирования и декодирования этнокультурной картины мира; элементы социолингвистического анализа подчинены осмыслению общественных факторов, влияющих на становление и развитие языковой личности и формирование национально-культурного компонента в семантическом пространстве языка.

Слайд 12

Постижение семантического пространства (Попова, Стернин) языка осуществляется главным образом через исследование

Постижение семантического пространства (Попова, Стернин) языка осуществляется главным образом через исследование его
его основной единицы – значения. В когнитивной лингвокультурологии оно в конечном итоге подчиняется выявлению и структурированию концептосферы. В свою очередь решение этой задачи предполагает анализ основной единицы концептосферы – концепта, по ряду параметров отличающегося от понятия. Понятие и концепт – явления, разумеется, однопорядковые, сравнимые, но не равнозначные. Концепты, конечно же, – лишь наиболее сложные и непременно обыденные (житейские) понятия, являющиеся важными элементами соответствующей концептосферы языка и этнокультуры.

Слайд 13

Концепты – это смысловые кванты человеческого бытия. В зависимости от конкретных

Концепты – это смысловые кванты человеческого бытия. В зависимости от конкретных условий
условий такого рода. Смысловые кванты способны превращаться в различные специализированные «гештальты» (образ, форма, структура) бытия.

Слайд 14

Светлана Алексеевна Кошарная конкретизирует данное понимание лингвокультурологии, определяя ее как научную дисциплину,

Светлана Алексеевна Кошарная конкретизирует данное понимание лингвокультурологии, определяя ее как научную дисциплину,
изучающую процесс осмысления и отражения в национальном языке элементов материальной и духовной культуры народа (Кошарная, 2002: 24).
Анализ этих и других существующих определений лингвокультурологии позволил установить следующее:
• лингвокультурология тесно связана с лингвистикой и культурологией и имеет синтезирующий характер;
• лингвокультурология акцентирует главное внимание на культурных фактах, эксплицирующихся в языке;
• лингвокультурология принадлежит к лингвистическим наукам, поэтому результаты ее теоретических обобщений могут найти практическое использование в процессе обучения родному и иностранному языку;
• главными направлениями в исследовании лингвокультурологии являются: а) языковая личность; б) язык как система семиотической репрезентации культурных ценностей.

Слайд 15

1.2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК УЧЕБНАЯ ДИСЦИПЛИНА

С последних двух десятилетий XX века термин лингвокультурология все чаще

1.2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ КАК УЧЕБНАЯ ДИСЦИПЛИНА С последних двух десятилетий XX века термин
употребляется в сопряжении с термином лингвострановедение. Это, как справедливо отмечает Д.И. Башурина, требует видоизменения системы дидактических координат: вместо системы «обучение языку – ознакомление с культурой» в центре внимания оказывается взаимоотношение между коммуникативной компетенцией, лингвокультурологией и лингвострановедением в системе «обучение языку – ознакомление с культурой – обучение языку». При таком дидактическом подходе, считает Ю.Е. Прохоров, культура страны рассматривается как составная часть коммуникативных потребностей учащихся, экстралингвистическая основа речевых ситуаций и реализуемых в них интенций. Иными словами, культура здесь понимается не как предмет соизучения, а как составная часть учебной дисциплины «Русский язык», «целью преподавания которого и является обеспечение коммуникативной компетенции учащихся»

Слайд 16

Как и лингвострановедение, лингвокультурология изучает взаимоотношение языка и культуры, однако, в

Как и лингвострановедение, лингвокультурология изучает взаимоотношение языка и культуры, однако, в отличие
отличие от лингвострановедения, основное внимание акцентирует на лингвистическом аспекте. Лингвокультурология сопряжена с лингвострановедением как системой руководящих принципов решения общеобразовательных и гуманистических задач, но вместе с тем лингвокультурология имеет ряд специфических признаков:
она является дисциплиной синтезирующего типа, занимающей пограничное положение между науками, изучающими культуру и филологию;
 основным объектом лингвокультурологии является взаимосвязь языка и культуры и интерпретация этого взаимодействия;
 предметом исследования лингвокультурологии служит духовная и материальная культура, вербализованные артефакты, формирующие «языковую картину мира»;
лингвокультурология ориентируется на новую систему культурных ценностей, выдвинутую современной жизнью общества, на объективную информацию о культурной жизни страны

Слайд 17

1.3. МЕСТО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ В СИСТЕМЕ ДРУГИХ НАУК

Можно выделить два понимания дисциплинарного

1.3. МЕСТО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ В СИСТЕМЕ ДРУГИХ НАУК Можно выделить два понимания дисциплинарного
статуса лингвокультурологии:
(а) культурологический и
(б) лингвистический.
Согласно первому подходу, лингвокультурология – раздел культурологии и в этом плане должна рассматриваться в тесной связи с этнографией (этнологией), культурной антропологией, философией культуры, исторической культурологией.

Слайд 18

1. Этнография и этнология представляют огромный интерес и для лингвокультурологии, потому что изучают

1. Этнография и этнология представляют огромный интерес и для лингвокультурологии, потому что
историю возникновения этносов, их культуру и быт. Это, как правило, описательные науки, основанные на сборе и анализе эмпирических данных, необходимых в числе других наук и лингвокультурологии.
2. Такой же описательный характер носит и культурная антропология, изучающая, прежде всего, культуры примитивных, традиционных сообществ, что, несомненно, ценно для этимологии – важнейшего аспекта лингвокультурологических исследований.
3. Философия культуры, изучающая наиболее общие подходы к исследованию сущности, целей и ценностей культуры, условий существования и форм их проявления, представляет собой методологическое основание лингвокультурологии, особенно в той ее части, которая интересуется закономерностями развертывания и выражения смысла культуры.
4. Социология культуры, изучая структуру и функционирование культуры в связи с социальными институтами, помогает осмыслить общественно-исторические условия формирования лингвокультуры.
5. Историческая культурология изучает результаты культурной деятельности человечества, воплощенные в «текстах» (произведения искусства, трактаты). Ее интересуют главным образом отдельные факты культуры. Культурология же изучает культуру как целостность, в центре ее интересов оказывается не столько сам факт или событие, сколько культурный, человеческий, ценностно-смысловой статус этого факта. Названные объекты настолько близки лингвокультурологии, что без обращения к ним она теряет свои категориальные признаки. И все же лингвокультурология изучает не только и не столько факты культуры, сколько механизмы вербализации культурно маркированного человеческого смысла. История изучает выдающиеся достижения человеческой культуры; культурология изучает культуру как духовное состояние человека и общества (культура повседневности).

Слайд 19

1.4. МЕТОДОЛОГИЯ И МЕТОДЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ

В основании лингвокультурологической методологии лежат обыденные понятия

1.4. МЕТОДОЛОГИЯ И МЕТОДЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ В основании лингвокультурологической методологии лежат обыденные понятия
особого рода: «концепты-словообразы», которые не превращаются в абстрактные понятия, а обогащаются (благодаря живому, не «теоретизированному» повествованию) поиском в фактах культуры смысла жизни

Слайд 20

Поиск методологических оснований лингвокультурологии осуществляется путем использования элементов концептологии, герменевтики и

Поиск методологических оснований лингвокультурологии осуществляется путем использования элементов концептологии, герменевтики и общей
общей филологии. В соответствии с таким методологическим вектором на современном этапе развития лингвокультурологии предпринимается попытка интегрировать в лингвистические методы приемы и методики культурологии: общефилософские, идеографические (описывающие) – метод В. Виндельбанда, интуитивистские (М. Шелер, Н. Гартман), феноменологические (Э. Гуссерль), герменевтические (Г.Г. Гадамер), структурно-функциональный анализ (К. Леви-Строс и др.).

Слайд 21

В этом плане можно выделить несколько методов лингвокультурологии:
1. Диахронический метод, основанный на

В этом плане можно выделить несколько методов лингвокультурологии: 1. Диахронический метод, основанный
сравнительном анализе различных лингвокультурных единиц во времени.
2. Синхронический метод, сравнивающий одновременно существующие лингвокультурные единицы.
3. Структурно-функциональный метод, предполагающий разделение объекта культуры на части и выявление связей между частями.
4. Историко-генетический метод, ориентированный на изучение лингвокультурного факта с точки зрения его возникновения, развития и всей дальнейшей судьбы.
5. Типологический метод, предназначенный для выявления типологической близости различных лингвокультурных единиц историко-культурного процесса.
6. В основе сравнительно-исторического метода лежит сравнение самобытных лингвокультурных единиц во времени и проникновение в их сущность.
Имя файла: Лингвокультурология-как-научная-и-учебная-дисциплина.pptx
Количество просмотров: 35
Количество скачиваний: 0