Содержание
- 2. М. Врубель «Демон (сидящий)»
- 3. Пример: Описываю случай из моего личного опыта. В одном из залов живописи и скульптуры рубежа XIX-XX
- 4. Анализ описанной ситуации. Анализ ситуации проведен по типологии культурных измерений Г. Хофстеде. 1. Дистанция власти. В
- 5. Барьеры межкультурной коммуникации присутствующие в примере. 1. Языковой барьер. На протяжении всего общения мы пользовались переводчиком.
- 7. Скачать презентацию
Слайд 3Пример:
Описываю случай из моего личного опыта.
В одном из залов живописи и скульптуры
Пример:
Описываю случай из моего личного опыта.
В одном из залов живописи и скульптуры

Не знаю сколько я там простояла, как вдруг краем глаза замечаю движение. Оказалось ко мне подошёл молодой человек. По виду студент: простые кроссовки, джинсы, толстовка и рюкзак. Разрез глаз, волосы, рост подсказывали мне, что он из какой-то азиатской страны. В переводчике на его телефоне я заметила выбор перевода «китайский-русский».
Неожиданно для меня, парень попросил рассказать о картине (с помощью все того же переводчика). Сначала я смутилась, но его улыбка, жест «окей» подбодрили меня. Я рассказала ему все что думаю: краски, выбор цвета - немного ушла в психологию, мазки, техника изображения, сочетание несочитаемого, общее ощущение от картины — аж до мурашек. Затем он спросил, откуда я все это знаю. Ответ был прост: из интернета. По выражению его лица я поняла, что он удивлен. Настала моя очередь задавать вопросы и я спросила, что он думает по этому поводу.
Мой случайный собеседник рассказал, что впервые узнал про эту картину еще в школе. На одном из уроков ее привел в пример учитель и описал не очень приятно, потому что в картине не было определенности: непонятно нарисован мужчина или женщина, в каком он настроении, что чувствует, что за растения изображены и т.д. По мнению учителя, произведения искусства не должны оставлять человека в неопределенности, без ответа, без смыслов, а должны воспитывать и формировать личность.
Видимо это так поразило парня, что он решил когда-нибудь лично увидеть картину и спросить у местных про нее.
Меня удивил его рассказ. Я спросила, почему он не поискал еще информацию, если его это так зацепило. Молодой человек очень эмоционально (как-будто это само собой разумеющееся) сказал, что у них не принято подвергать слова учителя сомнению.
Мы некоторое время обсуждали подходы в их школах, в наших, посмотрели еще несколько картин. Я рассказывала про новые тенденции в обществе, в обучении, что ученик - это личность, он имеет право на свое мнение, мир же меняется. И тогда он сказал, что благодаря своим учителям, он может учиться в России. Меня это тронуло.
Однако, кажется, что до конца понять друг друга мы так и не смогли.
Слайд 4Анализ описанной ситуации.
Анализ ситуации проведен по типологии культурных измерений Г. Хофстеде.
Анализ описанной ситуации. Анализ ситуации проведен по типологии культурных измерений Г. Хофстеде.

1. Дистанция власти.
В данном примере показана высокая дистанция власти. Это можно понять из слов студента-иностранца про авторитет учителя («не принято подвергать слова учителя сомнению»).
2. Избегание неопределенности.
Для Китайской культуры характерна стратегия избегания неопределенности в силу социалистического устройства государства и высокой дистанции власти. Об этом можно сделать вывод на основании слов учителя о картине, миссии произведений искусства в целом («произведения искусства не должны оставлять человека в неопределенности, без ответа, без смыслов, а должны воспитывать и формировать личность»).
Еще интересно то, что данный критерий говорит о склонности избегать конфликтов и быть терпимей во взаимоотношениях. Во время нашего обсуждения, молодой человек был эмоционален, но спокойно пытался объяснить мне мотивы поведения учителя, его самого, долго подбирал нужные слова, чтобы приложение их правильно перевело.
3. Коллективизм или индивидуализм.
Описанная ситуация показывает преобладание коллективизма над индивидуализмом в китайской культуре. Об этом можно судить по высказыванию парня про возможность обучаться за границей («благодаря своим учителям, он может учиться в России»), что это не только его заслуга, а к этому причастны и его учителя.
Слайд 5Барьеры межкультурной коммуникации присутствующие в примере.
1. Языковой барьер.
На протяжении всего общения мы
Барьеры межкультурной коммуникации присутствующие в примере.
1. Языковой барьер.
На протяжении всего общения мы

2. Допущение сходства.
Сложившееся у меня и студента-иностранца стереотипы о мире, образовании, культуры помешали нам понять другую культуру, другой взгляд на жизнь, потому что мы допускали их схожесть.
3. Этнокультурные стереотипы.
Мое внешнее описание студента-иностранца («Разрез глаз, волосы, рост подсказывали мне, что он из какой-то азиатской страны»); его отношение к учителю (непоколебимый авторитет) в противовес моей свободе информации.
4. Тревога и напряжение из-за неопределенности поведения партнеров по межкультурной коммуникации.
Моя нерешительность в начале общения - «Сначала я смутилась, но его улыбка, жест «окей» подбодрили меня».

Сетевой этикет
Ввод тематик изаданий
Межрегиональная конференция «Сопровождение одаренного ребенка в региональном образовательном пространстве»
Новые оттенки Revlonissimo
Оборотный огнетрубный котел
Презентация на тему Примеры на вычитание с переходом через десятокв пределах 20
Колыванский дом ремёсел Слобода
«Формирование муниципальной модели межведомственного взаимодействия по социально-профессиональному самоопределению участнико
ОАО «Научно-исследовательский институт автомобильного транспорта» (НИИАТ)
Инновационная деятельность ГОУ школы №512
Формирование УУД на уроках физической культуры в 5-ых классах при введении ФГОС
Промоодежда из Бельгии
Картина «Букет радости»Выполнила:Белошапка Алёнаучащаяся объединения «Ателье»п.г.т.Излучинск
Презентация на тему Здоровьесберегающие технологии в режиме дня дошкольника
Ivolga instrument overview
Вводный урок по обществознанию в 11 классе
Пожары и взрывы
Функциональные возможности дыхательной системы
Новые подходы к организации внеучебной деятельности в НГУЭУ НИНХ
Кроссворд "Технология обработки ткани"
Автор презентации: И.В.Сутеева, заместитель директора по научно-методической работе ДЭБЦ «Дом природы» г.Тутаев
«Об изменениях в законодательстве в области обязательного подтверждения соответствия товаров, ввозимых на таможенную территорию
Дополнительные занятия информатикой в младшей школе
Исаакиевский собор
Использование результатов оценочных процедур для совершенствования качества преподавания русского языка
Акция Нет плохой погоды!. Зонт от Oriflame
Презентация учителя начальной школы НОУ Гуманитарная гимназия им. М.Г.Гамзатова Орловой Елены Федоровны.
ШВФ – ЦМО МГУ им. Ломоносова Кристина Яскиляйнен 06Е г. Иматра Анастасия Сафонова 2i г. Лаппеенранта Телекоммуникационный проект: