Мануал по решению основных проблем при переводе с японского на русский

Содержание

Слайд 2

Актуальность

Переводчики-любители с японского языка вроде меня в самом начале своего пути сталкиваются

Актуальность Переводчики-любители с японского языка вроде меня в самом начале своего пути
с огромным количеством проблем.

Слайд 3

Цель:

Помочь начинающим переводчикам-любителям уже на первом этапе преодолеть сложности и проблемы

Цель: Помочь начинающим переводчикам-любителям уже на первом этапе преодолеть сложности и проблемы
в переводе.

Задачи:

Обозначить основные проблемы и сложности.
Привести способы их решения.
Провести опрос в сообществе переводчиков на тему того, какую проблему решать сложнее всего, чтобы стало понятно, в каком направлении дальше стоит работать.

Слайд 4

Проблема №1 - письменность

Хирагана

Катакана

Иероглифы

Норма знания иероглифов для
повседневного употребления
– 2136 Символов.

Проблема №1 - письменность Хирагана Катакана Иероглифы Норма знания иероглифов для повседневного употребления – 2136 Символов.

Слайд 5

Способ решения проблемы

Сканирование надписей в приложении «Гугл переводчик»

Способ решения проблемы Сканирование надписей в приложении «Гугл переводчик»

Слайд 6

Проблема №2 – непривычная грамматика

Kono neko kawaii desu ne (Красивая кошка, не

Проблема №2 – непривычная грамматика Kono neko kawaii desu ne (Красивая кошка,
так ли?)

Sou desu ne (Да, не так ли?)

Слайд 7

Способ решение проблемы

В японском мало что можно перевести дословно. При переводе чаще

Способ решение проблемы В японском мало что можно перевести дословно. При переводе
всего приходится находить в русском языке подходящую замену непривычной японской грамматики.

Слайд 8

Проблема №3 – абстрактность смыслов

Японский язык очень абстрактен. Иностранцу порой сложно
Понять, что

Проблема №3 – абстрактность смыслов Японский язык очень абстрактен. Иностранцу порой сложно
у японцев на уме.

Слайд 9

Способы решения проблемы

В данном случае остается только положиться на помощь более опытных

Способы решения проблемы В данном случае остается только положиться на помощь более
товарищей или самих японцев. Если такой возможности нет, придется положиться на свою интуицию.

Слайд 10

Опрос

Какую проблему в переводе с японского вы считаете наиболее сложной?

1 - Письменность
2

Опрос Какую проблему в переводе с японского вы считаете наиболее сложной? 1
- Непривычная грамматика
3 - Абстрактность
4 - Свой вариант
Имя файла: Мануал-по-решению-основных-проблем-при-переводе-с-японского-на-русский.pptx
Количество просмотров: 34
Количество скачиваний: 0