Слайд 2Содержание.
Актуальность темы.
Цель данного исследования.
Теоретический материал.
Практическая работа.
Результаты исследования.
Применение на практике.
Слайд 3Актуальность темы.
В процессе изучения английского языка в школе, учащиеся сталкиваются с
различными языковыми явлениями. Некоторые из них вызывают определенные трудности у изучающих английский язык, так как этим явлениям не уделяется достаточно времени для изучения или их изучение вообще отсутствует в школьной программе.
Слайд 4Изучая английский язык, мы сталкивались с лексическими единицами, при переводе которых возникали
проблемы, так как они звучали одинаково, но имели различное написание и значение. Например: my deer – my dear. И эта схожесть в словах иногда приводит к замешательству, у тех людей , для кого английский язык не является родным. Это явление вызвало у нас определенный интерес, и мы решили изучить его более подробно.
Слайд 5Цель данного исследования.
- изучить и понять, что собой представляют английские слова
– омофоны;
- создать таблицу омофонов, с которыми встречаются учащиеся при изучении английского языка в школе.
Слайд 6Теоретический материал.
Нами был изучен теоретический материал по английской грамматике, материалы, опубликованные в
Википедии, англо-русские словари.
Так же мы попытались познакомиться со словами-омофонами в русском языке. Изучив теоретический материал, мы сделали следующие выводы:
Слайд 7- в английском языке омофоны возникли вследствие исторически сложившегося разного обозначения на
письме одного и того же согласного или гласного звука, например: whole — hole, knew — new; dear — deer;
Слайд 8- омофоны (от греч. homós — одинаковый и phōnē — звук) -
это слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
В русском языке существуют два основных источника омофонии:
- оглушение согласных в конце слов и перед другим согласным звуком; например: порог — порок — парок,
луг — лук,
плод — плот.
Слайд 9- редукция гласных в безударной позиции. Например: предать — придать, эмитировать — имитировать.
К омофонии
относят также случаи фонетического совпадения слова и словосочетания или двух словосочетаний, как в русском, так и в английском языках.
Слайд 10В русском языке используемые буквы могут полностью совпадать, и различие в написании
заключается только в расстановке пробелов:
в месте — вместе,
из мяты — измяты,
из люка — и злюка,
не мой — немой.
Слайд 11В английском языке омофонами могут быть слово и сокращенная форма двух слов:
Its
– it’s (it is);
His – he’s (he is).
Слайд 12Практическая работа.
- изучили лексический материал, который включен в учебно-методический комплекс М.З. Биболетовой
2 -11 классы;
- выписали слова-омофоны, которые встречаются в этом УМК;
- создали таблицу омофонов.
Слайд 18Применение на практике.
Использование таблицы как наглядного учебного пособия на уроках английского
языка.
Ознакомить с материалом нашего исследования учеников 5 – 11 –ых классов.