Содержание
- 2. Рынок переводов Объем российского рынка переводов ~200 млн. $ в год; Мирового рынка более 10 млрд.
- 3. Фрагментированность отрасли В США ~ 3000 переводческих компаний; Годовой оборот 90% из них не превышает 500
- 4. Структура типичного бюро переводов В среднем, 90% сотрудников – работают внештатно; Офис выполняет в большинстве случаев
- 5. Основные акценты в конкурентной борьбе смещаются в сторону борьбы за эффективность внутренних организационных процессов. MLV Процесс
- 6. Типы людей с точки зрения восприятия новых технологий Источник: Everett Rogers, “Diffusion of Innovations”, 1962 Консерваторы
- 7. Внедрение технологий 1995 2000 2005 2010 0% 20% 40% 60% 80% 100% 1980 1990 1985 Технологии
- 8. Что мы имеем в виду под профессиональным онлайн переводом
- 9. Востребованность и препятствия Рост важности электронных бизнес-коммуникаций (email, IM, VoIP). Уменьшение необходимого времени реагирования; Единственное доступное
- 10. Перспективы В полной мере потенциал онлайн перевода раскроется при интеграции с коммуникационными сервисами – на данный
- 11. Оценка объема рынка онлайн перевода Оценить объем российского и тем более глобального рынка довольно сложно. Машинный
- 12. Возможности Коммуникационным сервисам и тематическим интернет-площадкам размещение у себя данной услуги, дает: Дополнительный сервис для пользователей;
- 13. Текущее состояние дел О сторонних разработках такого сервиса в России нам не известно. И даже использование
- 15. Скачать презентацию