кратким причастием.
Неопределенно личным предложением (глаголом в 3-ем лице мн. числа действительного залога)
Глаголом, оканчивающимся на
–ся или –сь.
Глаголом в действительном залоге (если другие способы перевода невозможны).
The letter was written
a pencil.
Письмо было написано карандашом.
They were taken to school
by bus.
Их отвезли в школу на автобусе.
This book is much spoken
about.
Об этой книге много говорится.
She was rung up by me.
Я ей позвонил.
Способы перевода подлежащего в страдательном залоге
Существительным или местоимением в именительном падеже.
Письмо
было написано карандашом.
with
Их
отвезли в школу на автобусе.
She is being explained new
grammar.
Ей
объясняют новую грамматику.
Об
этой книге много говорится.
Существительным или местоимением в винительном или дательном падеже.
Существительным или местоимением с предлогом.