Содержание
- 2. Дисциплина «Деловая профессиональная корреспонденция и документация» направлена на изучение особенностей перевода текстов различных специфических жанров. Общее
- 3. 1. Виды документации Корреспонденция и документация делится на следующие виды: 1) письма личного характера (личное письмо,
- 4. 2. Структура неофициального письма Структура неофициального письма на английском языке может быть представлена следующим образом: 1.
- 5. Расположение на странице стандартного размера указанных выше частей письма можно представить в виде схемы. 1.__ Адрес
- 6. 1. Имя/ фамилия отправителя, номер квартиры/ дома, название улицы, город, штат/ район, почтовый индекс и страна
- 7. 1. Адрес отправителя. Адрес отправителя в английском письме пишется в правом верхнем углу страницы, хотя часто
- 8. 2. Дата. Дата отправления чаще всего указывается в правом верхнем углу, сразу же под адресом отправителя
- 9. Названия месяцев часто пишутся сокращенно: January — Jan., May — May, September — Sept., February —
- 10. Адрес получателя располагается в левой части страницы, несколько ниже строки с датой. Перед фамилией лица, которому
- 11. Форма обращения в письме зависит от степени знакомства или родственных связей с лицом, которому вы адресуете
- 12. В строго официальных по тону и содержанию письмах вы пишете: My dear Sir: Глубокоуважаемый сэр/ господин!
- 13. В менее официальной и полуофициальной переписке можно встретить и такие формы: Dear Colleague, Дорогой коллега! Dear
- 15. Зачин письма обычно состоит из слов благодарности за полученное ранее письмо или из каких-либо других фраз
- 16. Наряду с приведенными выше в официальной и деловой переписке используются формы: Yours truly/ Yours very truly,
- 17. В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться те же формы: Yours cordially, Very cordially yours,
- 18. Близким друзьям и родственникам можно написать: Affectionately (yours), Yours affectionately, Yours with love, Любящий тебя (Lots
- 19. 3. Оформление конверта 1. Имя, фамилия отправителя, 2. Марка, указание на способ номер квартиры/ дома, название
- 20. Адрес получателя начинается с его полного имени и фамилии, перед которыми обязательно ставится одна из форм:
- 21. Далее в адресе следует название города, штата (чаще всего сокращенное) или графства — в Великобритании (тоже
- 22. Адрес получателя на конверте всегда следует писать полностью и, по возможности, печатными буквами — это обеспечит
- 23. From Sender’s name Company House №, Street City, zip code Country To Addressee’s name Return address
- 25. Скачать презентацию






















Prezentatsia_2
Фотографии с «острова шаров»
г. Москва 23 сентября 2011 года
Новая государственная лотерея
Повторяем словообразование
Изделия из теста
МАМЕ За то, что жизнью одарила, Что терпелива и добра! Что на вниманье и заботу Ты удивительно щедра! За то, что сердцем своим чутким
Экономика РФ в 1990-2000-е годы. «Шоковая терапия» с последующей реанимацией.
Труфаногорский Дом Культуры
Зов джунглей
Quiz. English speaking countries
Переломы
Урок по окружающему миру 3 класс«Человек и природа. От экологии природы к экологии души».
Презентация на тему Богатырская Слобода
Технология отображения информации на ЭЦ Pricer
Олимпийские дисциплины в плавании
Наташа Ростова - путь к счастью
2012
Народный бюджет 2021-2022 гг
Политическая система Великобритании. Нужна ли Британии монархия?
Викторина Настольный теннис
Регистрация интеллектуальных прав
Новые приключения Незнайки, или что такое сумма и слагаемое
Урок 2
Анализ рынка современных детских игрушек.Проблемы безопасности и качества при выборе игрушек для дошкольников
Фарфоровые изделия в стиле модерн Императорского, Кузнецовского, Мальцовского заводов
В.М. Веселов Анализ пропусков в метеорологических и гидрологических архивах по территории России.
ЯЗЫКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ С РАСШИРЯЕМЫМ СИНТАКСИСОМ