Содержание
- 2. Дисциплина «Деловая профессиональная корреспонденция и документация» направлена на изучение особенностей перевода текстов различных специфических жанров. Общее
- 3. 1. Виды документации Корреспонденция и документация делится на следующие виды: 1) письма личного характера (личное письмо,
- 4. 2. Структура неофициального письма Структура неофициального письма на английском языке может быть представлена следующим образом: 1.
- 5. Расположение на странице стандартного размера указанных выше частей письма можно представить в виде схемы. 1.__ Адрес
- 6. 1. Имя/ фамилия отправителя, номер квартиры/ дома, название улицы, город, штат/ район, почтовый индекс и страна
- 7. 1. Адрес отправителя. Адрес отправителя в английском письме пишется в правом верхнем углу страницы, хотя часто
- 8. 2. Дата. Дата отправления чаще всего указывается в правом верхнем углу, сразу же под адресом отправителя
- 9. Названия месяцев часто пишутся сокращенно: January — Jan., May — May, September — Sept., February —
- 10. Адрес получателя располагается в левой части страницы, несколько ниже строки с датой. Перед фамилией лица, которому
- 11. Форма обращения в письме зависит от степени знакомства или родственных связей с лицом, которому вы адресуете
- 12. В строго официальных по тону и содержанию письмах вы пишете: My dear Sir: Глубокоуважаемый сэр/ господин!
- 13. В менее официальной и полуофициальной переписке можно встретить и такие формы: Dear Colleague, Дорогой коллега! Dear
- 15. Зачин письма обычно состоит из слов благодарности за полученное ранее письмо или из каких-либо других фраз
- 16. Наряду с приведенными выше в официальной и деловой переписке используются формы: Yours truly/ Yours very truly,
- 17. В письмах родственникам или хорошо знакомым могут использоваться те же формы: Yours cordially, Very cordially yours,
- 18. Близким друзьям и родственникам можно написать: Affectionately (yours), Yours affectionately, Yours with love, Любящий тебя (Lots
- 19. 3. Оформление конверта 1. Имя, фамилия отправителя, 2. Марка, указание на способ номер квартиры/ дома, название
- 20. Адрес получателя начинается с его полного имени и фамилии, перед которыми обязательно ставится одна из форм:
- 21. Далее в адресе следует название города, штата (чаще всего сокращенное) или графства — в Великобритании (тоже
- 22. Адрес получателя на конверте всегда следует писать полностью и, по возможности, печатными буквами — это обеспечит
- 23. From Sender’s name Company House №, Street City, zip code Country To Addressee’s name Return address
- 25. Скачать презентацию






















Школа города Добрянки
I'mFree510 Cherry Lips Общее описание: Модель 510: Емкость аккумулятора на 350 затяжек Картридж на 300 затяжек (10-15 сигаре
Исторический танец Гавот
Морфологические матрицы
Новогодние игрушки
Презентация на тему Республика Азербайджан
ФГОС НОО (Выполнила Кибиткина С.В., учитель СОШ № 2 г. Ершова
Навчально-методичне забезпечення предмета «Сходинки до інформатики»
Как создать сайт?
Свято матері
Бизнес-проект Татлым
америка
История возникновения и развития баскетбола
Общение как взаимопонимание и социальная перцепция
Лекция 16. Воздействие глобализации на этнические процессы.
Ссылки и статьи на службе пиарщика Некоторые массовые и недорогие сео-инструменты могут очень хорошо решать насущеные задачи пиа
Елементи вишивки у сучасному інтер'єрі. 5 клас
Публичная презентация результатов педагогической деятельности и инновационной работы заместителя директора по УВР, учителя мате
Политика и власть
Описание предприятия Лукиной Алёны Наш салон красоты «Style» расположен в г. Сочи. В городе с большой посещаемостью отдыхающих. Помещ
Варианты резервирования оперативно-диспетчерского управления ОДУ Северо-Запада
Красная горка.
Verol. Передовая производственная компания выходит на розничный рынок
Абстрактное центральное устройство
Общая характеристика управления образованием в России
Semantic change. Types of semantic changes
Prez_Mebelnye_tovary
МОУ Большесырская средняя общеобразовательная школаКак преодолеть трудности в обучении чтениюИванова Л.М.