Порівняльна лексикологія. Зміна значення. (Лекція 3.1)

Содержание

Слайд 2

Причини семантичних змін

Екстралінгвістичні (позамовні)

Лінгвістичні
(внутрішньомовні)

Причини семантичних змін Екстралінгвістичні (позамовні) Лінгвістичні (внутрішньомовні)

Слайд 4

Екстралінгвістичні

Екстралінгвістичні

Слайд 5

Метафора
Метонімія
Еліпс
Подібність імен

Головні типи зміни значення:

Метафора Метонімія Еліпс Подібність імен Головні типи зміни значення:

Слайд 6

Метафора – з грецької «перенесення». Перенос назви з одного предмета на інший

Метафора – з грецької «перенесення». Перенос назви з одного предмета на інший
за схожістю:
-певних ознак;
-форми;
-якостей;
-властивостей;
-функцій.

Слайд 7

йде сніг (сніжинки, як відомо, «ходити» не вміють);
полетів у магазин по цукерки (не на літаку«полетів», а

йде сніг (сніжинки, як відомо, «ходити» не вміють); полетів у магазин по
дуже швидко пішов);
at the foot of the page (внизу сторінки);
the tongue of the bell (ударник дзвона).

НАПРИКЛАД:

Слайд 8

Метонімія – з грецької “перейменування”. Заміна одного слова іншим за суміжністю. Різновидом метонімії

Метонімія – з грецької “перейменування”. Заміна одного слова іншим за суміжністю. Різновидом
є синекдоха - заміна назви цілого предмета назвою його частини.

Слайд 9

∙ просторові; ∙ часові ; ∙ частки з цілим ; ∙ осіб з речами,

∙ просторові; ∙ часові ; ∙ частки з цілим ; ∙ осіб
що цими особами винайдені ; ∙ імен, які склалися географічно, локально чи випадково.

МЕТОНІМІЯ охоплює наступні зв’язки:

Слайд 10

ПРИКЛАДИ МЕТОНІМІЇ:

Читати Підмогильного  (не сам твір, а його автор).
Я з’їв цілу тарілку  (не сам

ПРИКЛАДИ МЕТОНІМІЇ: Читати Підмогильного (не сам твір, а його автор). Я з’їв
предмет, а що в ньому вміщено).
Our boss smokes a pack in one go (не саму пачку, а сигарети в ній).
"It's me", answered a low voice (не сам голос, а людина).

Слайд 11

Еліпс - пропуск у словосполученні слова, значення якого переноситься на інше слово.

Weekly

Еліпс - пропуск у словосполученні слова, значення якого переноситься на інше слово.
(newspaper);
Monthly (magazine).

Пропозиція (одружитися);
Штрафний (удар).

Слайд 13


Розширення - зміна значення, у результаті якого кількість охоплюваних словом предметів,

Розширення - зміна значення, у результаті якого кількість охоплюваних словом предметів, явищ
явищ зростає.

Воно поєднане з двома іншими мовними явищами – перенесенням значення і багатозначністю.

Слайд 14

Наприклад:

To help: лікувати, зціляти → допомагати.
Stock: запас дров → запас будь-яких товарів.
Столяр:

Наприклад: To help: лікувати, зціляти → допомагати. Stock: запас дров → запас
той, хто робить столи → ви­готовлювач виробів із дерева.
Меценат: рим­ський політичний діяч, який матеріально допомагав Вергілієві та Горацієві → багатий покровитель наук та мистецтв.

Слайд 15

процес, який є протилежним розширенню.
Він проявляється у двох різновидах:
застарінні слова;
спеціалізації значення

процес, який є протилежним розширенню. Він проявляється у двох різновидах: застарінні слова;
в одній із підмов або в окремій суспільній групі населення.

ЗВУЖЕННЯ

Слайд 16

НАПРИКЛАД:

Wife: жінка → дружина.
Affection: які-небудь емоції, почуття → любов, прихильність.
Печиво: все спечене

НАПРИКЛАД: Wife: жінка → дружина. Affection: які-небудь емоції, почуття → любов, прихильність.
з борошна → кондитерські вироби з борошна.
Квас: все кисле → кислуватий напій із житнього хліба або житнього борошна.

Слайд 17

Таке значення мають слова:
що означають назви хвороб;
поганих вчинків;
соціального зла;
несправедливості;
кривдження.

Погіршення – набуття словом

Таке значення мають слова: що означають назви хвороб; поганих вчинків; соціального зла;
негативного значення.

Слайд 18

silly: щасливий → дурний;
бродяга: шукач пригод → волоцюга.
Може відбуватия за допомогою морфологічних

silly: щасливий → дурний; бродяга: шукач пригод → волоцюга. Може відбуватия за
засобів (префіксів і суфіксів):
honest → dishonest;
правильно → неправильно.

НАПРИКЛАД:

Слайд 19

ПОКРАЩЕННЯ (облагороджування) – удосконалення конотативного значення.
Джерела інколи криються у звичайному перебільшення якості

ПОКРАЩЕННЯ (облагороджування) – удосконалення конотативного значення. Джерела інколи криються у звичайному перебільшення якості речей – гіперболізації.
речей – гіперболізації.

Слайд 20

Minister: слуга → важлива урядова особа.
Fame: чутка, слух → слава.
Лицар: важкоозброєний воїн

Minister: слуга → важлива урядова особа. Fame: чутка, слух → слава. Лицар:
на коні → благородна людина.
Маршал: конюх → найвища воєнна посада в армії.

Приклади:

Слайд 21

- важливий мовний процес, що іде поряд із:
застарінням слів
їх витісненням іншими

- важливий мовний процес, що іде поряд із: застарінням слів їх витісненням
значеннями й словами
їх зникненням

Втрата значення

Слайд 22

Причини втрати значень:

1. Суперництво синонімів.
2. Багатозначність слова. Поява нових зна­чень викликає зникнення

Причини втрати значень: 1. Суперництво синонімів. 2. Багатозначність слова. Поява нових зна­чень
старих.
3. Омонімія. Омоніми спонукають до втрати, зміни форм чи статусу значення окремих слів.
Имя файла: Порівняльна-лексикологія.-Зміна-значення.-(Лекція-3.1).pptx
Количество просмотров: 36
Количество скачиваний: 0