Содержание
- 2. Многие легко назовут пословицы и поговорки разной тематики, возможно, и на английском языке, но не каждый
- 3. ОПРОС УЧАЩИХСЯ НАШЕЙ ШКОЛЫ
- 4. ОПРОС УЧАЩИХСЯ НАШЕЙ ШКОЛЫ
- 5. ОПРОС УЧАЩИХСЯ НАШЕЙ ШКОЛЫ
- 6. ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ НЕЗАМЕНИМЫ В ОБУЧЕНИИ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ И ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДЕЛАЮТ РЕЧЬ ЖИВОЙ,
- 7. Объект исследования Предмет исследования пословицы и поговорки английского и русского языка процесс перевода пословиц и поговорок
- 8. ДОКАЗАТЬ, ЧТО ПОСЛОВИЦЫ ОТРАЖАЮТ НАЦИОНАЛЬНОЕ СВОЕОБРАЗИЕ, ОСОБЕННОСТИ БЫТА НАРОДА, А ТАКЖЕ ЕГО ЯЗЫК. ЧТО ЗНАНИЕ ПОСЛОВИЦ
- 9. ЗНАКОМСТВО С ИСТОЧНИКАМИ ПОЯВЛЕНИЯ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК СРАВНЕНИЕ И АНАЛИЗ ПРОИЗНОШЕНИЯ И СМЫСЛА ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК
- 10. Little strokes fell great oaks . ОТ МАЛЫХ УДАРОВ ВАЛЯТСЯ БОЛЬШИЕ ДУБЫ МУРАВЕЙ НЕВЕЛИК, А ГОРЫ
- 11. MORE HASTE, LESS SPEED ЧЕМ БОЛЬШЕ СПЕШКА, ТЕМ МЕНЬШЕ СКОРОСТЬ ТИШЕ ЕДЕШЬ — ДАЛЬШЕ БУДЕШЬ.
- 12. Like father, like son. КАКОЙ ОТЕЦ, ТАКОЙ И СЫН. ЯБЛОКО ОТ ЯБЛОНИ НЕДАЛЕКО ПАДАЕТ.
- 13. BETTER LATE THAN NEVER. ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА.
- 14. WELL BEGUN IS HALF DONE. ХОРОШО НАЧАТОЕ — НАПОЛОВИНУ СДЕЛАНО. ХОРОШЕЕ НАЧАЛО-ПОЛОВИНА ДЕЛА
- 15. TWO HEADS ARE BETTER THAN ONE. ДВЕ ГОЛОВЫ ЛУЧШЕ ОДНОЙ. ОДНА ГОЛОВА ХОРОШО, А ДВЕ ЛУЧШЕ
- 16. НАБЛЮДЕНИЕ АНАЛИЗ СРАВНЕНИЕ КЛАССИФИКАЦИЯ ПЕРЕВОД МОДЕЛИРОВАНИЕ Методы, использованные в работе
- 17. ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ: целеполагание; планирование. ОСНОВНОЙ: принятие решений; выполнение проекта. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ: защита проекта; проверка и оценка результата. Этапы
- 18. 1. ДАЛЬ В.И. ПОСЛОВИЦЫ РУССКОГО НАРОДА. М., РУССКАЯ КНИГА. 1993. 2. ДУБРОВИН М.И. АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ
- 19. 7. ПАЛЕЙ О.И. РАБОТА С ПОСЛОВИЦАМИ И ПОГОВОРКАМИ НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В IX КЛАССЕ. //
- 20. Точная рифма Простая форма пословиц и поговорок Краткость (не более пяти слов) Средства, с помощью которых
- 21. Пословица-законченное суждение, имеющее поучительный смысл. Поговорка-часть суждения, отмечающее какое-либо качество или явление Пословица или поговорка?
- 22. В случае присоединения к поговорке одного слова или изменения порядка слов поговорка становится пословицей. В устной
- 24. ШЕКСПИР СТОИТ НА ВТОРОМ МЕСТЕ ПОСЛЕ БИБЛИИ ПО ЧИСЛУ ЦИТАТ Brevity is the soul of wit.
- 26. пословицы и поговорки для обработки звука [w]: Where there is a will there is a way.
- 27. ПРИ ДОСЛОВНОМ ПЕРЕВОДЕ НЕ ВСЕГДА ПОНЯТЕН СМЫСЛ ПОСЛОВИЦЫ ИЛИ ПОГОВОРКИ; В АНГЛО-РУССКИХ И РУССКО-АНГЛИЙСКИХ СЛОВАРЯХ РЕДКО
- 28. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ НАСЫЩЕННОСТЬ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК ПОЗВОЛЯЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ НЕ ТОЛЬКО ПРИ ОБЪЯСНЕНИИ И АКТИВИЗАЦИИ МНОГИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ
- 29. Знание пословиц способствует лучшему знанию языка, пониманию образа мыслей и характера народа. Сравнение пословиц разных народов
- 31. Скачать презентацию