Роль заимствований в истории русского языка

Содержание

Слайд 2

Цель работы:

проследить, как обогащался русский язык в эпоху Петра 1. Как

Цель работы: проследить, как обогащался русский язык в эпоху Петра 1. Как
в этих заимствованиях отразились исторические связи Руси с другими государствами.

Слайд 3

Задачи:

узнать, что такое заимствованные слова;
как происходит заимствование;
как влияют исторические

Задачи: узнать, что такое заимствованные слова; как происходит заимствование; как влияют исторические
процессы на заимствования в лексике русского языка;
заимствованные слова в художественной и научной литературе;
процессы современного заимствования.

Слайд 4

Заимствованные слова -

- это слова, которые перешли в язык той или иной

Заимствованные слова - - это слова, которые перешли в язык той или
страны из языков других стран.

Слайд 5

Распространение иноязычных слов определяется контактами народов, что вызывает необходимость называния новых предметов

Распространение иноязычных слов определяется контактами народов, что вызывает необходимость называния новых предметов
и понятий. Такие слова могут быть результатом новаторства той или иной нации в какой-либо области науки и техники. Они также могут возникнуть как следствие снобизма, моды. Существуют и лингвистические причины: например, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные средства языка и др. Все слова, попадая из исходного языка в язык заимствующий, проходят первый этап - проникновения. На этом этапе слова еще связаны с той действительностью, которая их породила.

Слайд 6

В истории языка сменялись периоды преимущественного заимствования:

из германских языков и латыни

В истории языка сменялись периоды преимущественного заимствования: из германских языков и латыни
(праславянский период);
из греческого, а затем и старо -церковнославянского языка (эпоха христианизации, дальнейшее книжное влияние);
из тюркских языков (особенно XVI—XVII век благодаря влиянию Османской империи);
из польского языка (XVI—XVIII века);
из нидерландского (XVIII), немецкого и французского (XVIII—XIX века) языков;
из английского языка (XX — начало XXI века).

Слайд 7

Заимствования слов возникают тогда, когда существует:

а) необходимость названия нововведений: инновации, грант, дайджест,

Заимствования слов возникают тогда, когда существует: а) необходимость названия нововведений: инновации, грант,
пресс-релиз, скейтборд, скотч;
б) необходимость разграничить содержательно близкие, но все же различающиеся понятия: об-раз – имидж, взломщик – хакер;
в) тенденция к замене словосочетания словом: саммит –"встреча в верхах", ноу-хау – "передовые технологии";
г) стремление к однородности терминологии или жаргона по источнику происхождения (в русском языке существовали слова ЭВМ, эвээмщик, но с распространением персональных компьютеров и появлением большого количества заимствованных из английского языка компьютерных терминов эти слова заменились на слова компьютер, компьютерщик);
д) стремление к повышению в статусе называемого объекта; в определенные периоды возникает большая социальная престижность иноязычного слова, как бы повышающего в ранге называемое явление, ср. синонимичные слова презентация – представление, эксклюзивный – исключительный, консалтинг – консультирование, шоп – магазин;

Слайд 8

Роль заимствований

Иноязычная лексика, не нарушая самобытности русского языка, обогащает его словарный состав,

Роль заимствований Иноязычная лексика, не нарушая самобытности русского языка, обогащает его словарный
пополняет синонимические ряды. Особенно много заимствований среди терминов. Заимствование слов из других языков – это закономерный исторический процесс, в большинстве случаев их использование является функционально необходимым. В то же время чрезмерное увлечение иностранными словами, их неоправданное, а иногда и неправильное употребление приводит к засорению и обеднению речи.

Слайд 9

Заимствования из славянских языков.

В исконную лексику русского языка в разные исторические

Заимствования из славянских языков. В исконную лексику русского языка в разные исторические
периоды его развития вошло немало слов из родственных славянских языков. Одними из самых ранних, сыгравших значительную роль в последующем становлении и развитии русского литературного языка, были заимствования из старославянского языка, то есть старославянизмы.
Старославянизмы имеют звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки. К основным звуковым признакам относятся:
неполногласие, наличие сочетаний -ра-, -ла-, -ре-, -ле- на месте русских -оро-, -оло-, -ере-, -оло- в пределах одной морфемы: врата, злато, чреда, плен (сравните: русские ворота, золото, очередь, устаревшее полон);
сочетания ра-, ла- в начале слов на месте русских ро-, ло-: равный, ладья (сравните: ровно, лодка);
в известных условиях сочетание жд на месте русского ж: хождение (хожу), вождение (вожу);
согласный щ на месте русского ч: освещение (свеча);
звук е под ударением перед твердыми согласными на месте русского ё (о): небо (нёбо), перст (напёрсток);
звук е в начале слова на месте русского о: есень (осень), езеро (озеро), единица (один).

Слайд 10

Неславянские заимствования

Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных

Неславянские заимствования Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных
этапах ее развития входили и неславянские заимствования, например, греческие, латинские, тюркские, скандинавские, западноевропейские.
Заимствования из греческого и латинского языков: анафема, ангел, архиепископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада, пономарь и т.д.
Заимствования из латинского языка: : школа, аудитория, декан, канцелярия, директор, экзамен, диктант.
Заимствования из тюркских языков: атаман, басурман, барабан, башмак, бешмет, буран, кабала, казна, казначей, караул, орда, чертог, шалаш и другие.
Западноевропейские заимствования: агент, акция, бухгалтер, вексель, пакет, прейскурант, процент и т.д.

Слайд 11

Заимствования во времена Петра I .

С петровских времен существуют в русском языке

Заимствования во времена Петра I . С петровских времен существуют в русском
такие заимствованные иностранные слова, как алгебра, "амуниция", "ассамблея", оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, "капитан", "генерал", дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф и многие другие.
Известно, однако, что сам Петр негативно относился к засилью иностранных слов и требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. Так, например, в своем послании послу Рудаковскому Петр писал: «В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».

Слайд 12

Заключение

Я считаю, что заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее

Заключение Я считаю, что заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее более
более точной, подчас экономной. В наш бурный век поток новых идей, вещей, информации, технологий требует быстрого называния предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве. Известно, что сейчас из всего богатства русского языка, заимствованные слова составляют лишь около 10-15%.

Слайд 13

Список литературы

Список литературы.
1.http://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствованные_слова_в_русском_языке.
2. http://www.lingvotech.com/neslovic.
3. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических

Список литературы Список литературы. 1.http://ru.wikipedia.org/wiki/Заимствованные_слова_в_русском_языке. 2. http://www.lingvotech.com/neslovic. 3. Толковый словарь русского языка:
выражений С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведова, , Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4 – е издание, дополненное. – М.: ООО «Инфотех», 2009. – 944 стр.
Имя файла: Роль-заимствований-в-истории-русского-языка.pptx
Количество просмотров: 232
Количество скачиваний: 1