в связи с историко-культурной общностью якутов и бурятов;
Структурный анализ выявил, что больше всего глагольные ФЕ (46). Данную коннотацию можно объяснить наличием глагола действия, в основном, с компонентом ‘лошадь’. Субстантивные ФЕ (34), в обоих компонентах представлены в значении сильного, быстрого человека, доброго молодца, маленького ребенка и т.д.
Эквивалентные фразеологические единицы (ФЕ) с тождественной семантикой выявлены с зоонимом «ат» лошадь, «ынах» корова (5) .
У бурятов и у якутов лошадь тождественна человеку, употребляется в значении “сокровище”, “бог”; а также у якутов – в значении “сильный”, “быстрый”.
Фразеологизмы, связанные с компонентом “корова” , в обеих языках, в основном, обозначают характер человека, употребляется в значении “мягкий”, “скромный”, “тихий”.
Якуты и буряты в древности, когда занимались скотоводством и земледелием, лошадь играла в их жизни большую роль: как верный друг в дальнем пути, как помощник в домашнем хозяйстве и на охоте, как транспортное средство; а корова олицетворяла символ доброты и скромности.
Выводы